Azumi's nonsense

音楽は生活の一部です♪

スポンサーサイト

Posted by Azumi on

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

「書く」作業をアシストしてくれる多機能ペン

「書く」作業をしていて、修正したり、付箋を貼ったりするのはよくあることです。
ところが、必要なときに修正テープや付箋が見つからなければ、
「書く」作業を中断して探し回ることになります。
机の整理が苦手な人ほど、このようなことは珍しくはないでしょう。
また、外出先なら、修正テープや付箋を持っていな い、といったこともあるでしょう。
これでは作業効率が下がってしまいます。
一番簡単な解決策は、修正テープや付箋が搭載されたペンを使えばいいのです。
これなら必要なときにすぐ使えます。




「フィード ホワイトライン」
「フィード ホワイトライン」(パイロットコーポレーション)。
これ1本で、筆記も修正も可能

フィード ホワイトライン」(パイロットコーポレーション)は、
修正テープを搭載した3色ボールペンです。
手帳やノートなどにメモしていて修正が必要になっても、これ1本で対応できます。


「ポスト・イット フラッグペン」
「ポスト・イット フラッグペン」(住友スリーエム)。
これ1本で、資料の要点整理がはかどる

ポスト・イット フラッグペン」(住友スリーエム)は、
1本でボールペンと蛍光マーカー、
ポップアップ式フィルム付箋の3つの機能が使えます。
資料など に書き込みやアンダーラインを引きながら、
重要なところに付箋を貼る作業をすることが多い人にお薦めです。
ともに詰め替え式なのも経済的です。
どちらも普通の多機能ペンと同じくらいの大きさなので、
外出先での使用にも便利です。

これで作業効率Upです




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

スポンサーサイト

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Beautiful Dreamer

Lyrics , Music:Stephen Foster

The song was published 1862(?)

It was published posthumously in March 1864
by Wm. A. Pond & Co. of New York.
The first edition declares on the title page that "Beautiful Dreamer" is
"the last song ever written by Stephen C. Foster.
Composed but a few days prior to his death."

Carol Kimball, the author of Song, points out however that
the copyright date on the first edition is 1862,
and this suggests, she writes, that the song was composed
and readied for publication two years before Foster's death.
There are at least 20-odd songs, she observes,
that all claim to be Foster's last,
and it is unknown which is indeed his last.
The song is set in a 9/8 rhythm with a broken chord accompaniment.


Beautiful Dreamer


Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world, heard in the day,
Lull'd by the moonlight have all pass'd away!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List while I woo thee with soft melody;
Gone are the cares of life's busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!

Beautiful dreamer, out on the sea,
Mermaids are chanting the wild lorelei;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam on my heart,
E'en as the morn on the streamlet and sea;
Then will all clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!





Al Jolson, Bing Crosby(Beautiful Dreamer)
Al Jolson, Bing Crosby


Roy Orbison(Beautiful Dreamer)
Roy Orbison


Suzy Bogguss(Beautiful Dreamer)
Suzy Bogguss


Sara Stowe(Beautiful Dreamer)
Sara Stowe


The Inkspots(Beautiful Dreamer)
The Inkspots








Bing Crosby





Roy Orbison





Gene Miller & The Ink Spots





Marilyn Horne





Mandy Barnett





The Beatles





Marty Robbins / Phil Coulter




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "

This month one month
Thank you to my blog poor relationship

Thank you
Thank you again next month.
God bless you...





This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

猫舌なら注意が必要なほど冷めない「真空チタンカップ」

真空二層構造とは、保温保冷型の水筒に使われる、真空の層を作って、
そこからの熱の出入りをカットする構造の事。
熱は、輻射、対流、伝導によって伝わるが、
その内、対流と伝導については空気がない所では届かない。
さらに、光を反射する金属であれば輻射熱も届かないので、
その保温力はとても高い。
真空であ れば、それだけで熱を通さないため、真空の層を薄くすればするほど、
保温力は同じで、よりコンパクトなカップが出来上がる。

新潟県の燕三条にある、日本では唯一の、
金属で真空二層構造のカップや水筒を作る事が出来る工場で作られた
真空チタンカップは、熱い飲み物を注いでも、平気で手で持てる。
そのくらい、外部に熱を逃がさず、冷たいモノを注いでも、
結露しないため机を濡らす事もない。
丈夫で清潔で軽いチタン製だから、とにかく軽くて、たっぷりの飲み物を入れても、
特に重さが苦になることがない。
熱い飲み物でも冷たい飲み物でも関係なく、
しっかりと握れるから余計に重さを感じないのです。




「真空チタンカップ ロングカップ S-300MZ」-1
「真空チタンカップ ロングカップ S-300MZ」
(SUS Gallery、実勢価格2万4150円)

この真空二層構造は、当たり前だが、二層部分が少しでも接触していると、
そこから熱が逃げてしまう。
そのため、現在の技術では、円筒状のものしか作る事が出来ない。
四角い形などにすると、真空の層を保つことができないのです。

そのため、通常の真空カップは完全な円筒形が多く、
デザイン的に見るべき部分は少ない。
どうしても、無味乾燥なデザインになりがちだ。
ところが、この真空チタンカップは、表面に微妙な凹凸があり、
それが手になじみ滑り止め的な機能にもなっている。
また、表面の色を塗装ではなく、結晶構造の反射によって出しているため、
その微妙な色合いが、金属そのものの美しさを感じさせてくれる。
そんな器としての面白さにもこだわって作られているのです。


「真空チタンカップ ロングカップ S-300MZ」-2
「機能に偏らず、生活の中で美しさを感じられる製品を作りたいと思っています」
とSUSのデザイン担当者は話す。
毎日使うものは、そこに「使いたい」と思わせるデザインが必要。
そのため、職人さんや工場の方々と、かなり濃密な打ち合わせや
実験を重ねて作り出した製品なのです。
だからこそ、他には無い、機能的なのに、
器として愛でることもできるカップに仕上がっている。

この「真空チタンカップ ロングカップ」は、
温かい飲み物をたっぷり300mlも注ぐことができて、
それを、ゆっくり飲んでも最後まで冷めない。
縦長の フォルムは、香りが拡散しないので、
ホットウイスキーやコーヒーなどの芳醇な香りをたっぷりと楽しむこともできる。
もちろん、熱々の飲み物を注いだ直後でも、しっかりと握れるし、
口に当てる部分も熱くない。
ただ、本当になかなか冷めないので、猫舌の方は注意が必要。
それだけの能力を持ちながら、どんな場所に置いても様になるデザインなのです。
しかも、チタン製だからスチール製のような金属臭さが皆無。
飲み物本来の味や香りを、そのまま伝えてくれる。

お求めはこちらからどうぞ




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Barbara Allen

Lyrics , Music:Traditional

The song was published 17th century

This song is a traditional ballad originating in England and Scotland,
which immigrants introduced to the United States,
where it became a popular folk song.

Young man in love with a beautiful woman named Barbara Allen
has become a disease due to the deep desire that.
Barbara remain aloof to the brink of death in adolescents.
And his death was blamed, and the woman "cold"
Suffering thing, she would welcome death.
But, of roses and thorns which extends from the tomb
of two people who died after
Tied to true love continues to grow ivy intertwined with each other.
Seems to be such a sad story.


Barbara Allen


In Scarlet town where I was born
There was a fair maid dwelling
And every youth cried well away
For her name was Barbara Allen

Twas in the merry month of May
The green buds were a swelling
Sweet William on his deathbed lay
For the love of Barbara Allen

He sent a servant unto her
To the place she was dwelling
Saying you must come to his deathbed now
If your name be Barbara Allen

Slowly slowly she got up
Slowly slowly she came nigh him
And the only words to him she said
Young man I think you're dying

As she was walking oer the fields
She heard the death bell knelling
And every stroke it seemed to say
Hardhearted Barbara Allen

Oh mother mother make my bed
Make it long and make it narrow
Sweet William died for me today
I'll die for him tomorrow

They buried her in the old churchyard
They buried him in the choir
And from his grave grew a red red rose
From her grave a green briar

They grew and grew to the steeple top
Till they could grow no higher
And there they twined in a true love's knot
Red rose around green briar




Sarah Moore(Sarah Moore)
Sarah Moore


Joan Baez(Barbara Allen)
Joan Baez


Art Garfunkel(Barbara Allen)
Art Garfunkel


Gavin Bryars, Jess Walker(Barbara Allen)
Gavin Bryars, Jess Walker


Doris Day(Barbara Allen)
Doris Day








Sarah Moore





Joan Baez





Art Garfunkel





Doris Day





Dolly Parton and Irish group Altan





Judy Collins





Bob Dylan




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

洗濯機で丸洗いできる就活パンプス

紳士服を扱うはるやま商事(岡山市)が販売している
洗濯機で丸洗いできる就活パンプス「ウォッシャブル パンプス」が好調です。
発売を開始した2012年10月29日から2カ月で
1000足を超える売れ行きを記録。
これは、同社で販売しているほかの就活パンプ スの約2倍という。




「ウォッシャブル パンプス」
1足9980円。
洗濯機で洗うときは、パンプスをタオルなどでくるみ、洗濯ネットに入れ、
手洗いコースなどでの水洗いを推奨。
中性洗剤を使うことも可能。
脱水はせずにタオルで水分を拭けば、
湿気や天気にもよるが、1日で乾くそうです

ストッキングを着用してパンプスを履くと、
靴の中がムレてどうしても臭ってしまうもの。
しかし、ウォッシャブル パンプスは「抗菌防臭加工」を施しているため、
臭いの発生を抑えられ、丸洗いできる。
就活生が長い時間歩き続けても疲れにくいよう、
インソールに低反発 クッションを使用したのもこだわりのひとつ。

3年以上前から、自宅で洗濯できるウォッシャブルスーツを展開し、
実績を上げてきた同社。
今回、“洗えるパンプス”開発のきっかけはなんだったのだろうか。
「洗濯機で洗えるカジュアルシューズが、特に女性から人気を集めていました。
そこで就活中の女性向けに洗える靴をと考えたのです。
講談社が発行してい る雑誌『with』のライセンスブランドである
『with Performance』の協力を得て、1年間かけて開発しました」
(はるやま商事商品課・担当者)。

商品化には大きな課題があった。
カジュアルシューズとは異なり、“カチッ”とした
リクルートスタイルのときに履くため、
洗濯機で洗った後に型くずれしてはならなかったのです。
「独自に開発した合成皮革を使い、約10種類を試作。
実際に私も履いて、自宅で3日間連続で洗濯しても型くずれしなかったので、
とても 驚きました」(はるやま商事商品課・担当者)。

また、通常の合成皮革と同様に樹脂加工を施すと通気性がなくなり、
ムレの原因になってしまう。
そこで、樹脂加工の上から目に見えない微細な穴をあけて通気 性を確保した。
水に溶けにくく色落ちしにくい染料を採用し、
インソールやかかと部分にもすべて耐水性のある素材を使用したという。
洗うことを想定した工夫 を随所に凝らしたのである。

「就活中の学生はもちろん、毎日パンプスを履く方に使ってほしい商品です。
『怖くて洗えない』という声もいただきますが、ぜひ試していただきたいですね(笑)」と
(はるやま商事商品課・担当者)。

同社では今後もウォッシャブル商品に力を入れていくということだそうです。




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

The Band Played On

Lyrics:John F. Palmer
Music:Charles B. Ward

The song was published 1895.

Unusually, as originally published the verses are in 2/4 time,
while the chorus is in 3/4 (waltz) time.
The chorus is much better known than the verses to later generations.

The song has become a pop standard with many recordings made.
One of the first was made by Dan W. Quinn for Berliner Gramophone
the same year the number was first published.

The song was later featured in many films,
including Raoul Walsh's The Strawberry Blonde (1941),
the title of which was inspired by the lyrics,
and Alfred Hitchcock's Strangers on a Train (1951).




Matt Casey formed a social club
That beat the town for style,
And hired for a meeting place a hall.
When pay day came around each week
They greased the floor with wax.
And danced with noise and vigor at the ball.
Each Saturday you'd see them
Dressed up in Sunday clothes,
Each lad would have his sweetheart by his side.
When Casey led the first grand march
They all would fall in line.
Behind the man who was their pride and joy. For . . .

Casey would waltz with a strawberry blonde,
And the band played on.
He'd glide cross the floor with the girl he adored,
And the band played on.
But his brain was so loaded it nearly exploded,
The poor girl would shake with alarm.
He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls,
And the band played on.

Such kissing in the corner
And such whisp'ring in the hall,
And telling tales of love behind the stairs.
As Casey was the favorite and he that ran the ball,
Of kissing and lovemaking did his share,
At twelve o'clock exactly they all would fall in line,
Then march down to the dining hall to eat.
But Casey would not join them although everything was fine,
But he stayed upstairs and exercised his feet. For . . .

Casey would waltz with a strawberry blonde,
And the band played on.
He'd glide cross the floor with the girl he adored,
And the band played on.
But his brain was so loaded it nearly exploded,
The poor girl would shake with alarm.
He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls,
And the band played on.

Now when the dance was over and the band played home sweet home,
They played a tune at Casey's own request.
He thank'd them very kindly for the favors they had shown,
Then he'd waltz once with the girl that he loved best.
Most all the friends are married that Casey used to know,
And Casey too has taken him a wife.
The blond he used to waltz and glide with on the ball room floor,
Is happy missis Casey now for life. For . . .

Casey would waltz with a strawberry blonde,
And the band played on.
He'd glide cross the floor with the girl he adored,
And the band played on.
But his brain was so loaded it nearly exploded,
The poor girl would shake with alarm.
He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls,
And the band played on.




The Jesters(The Band Played On)
The Jesters


Del Monico Four(The Band Played On)
Del Monico Four


Guy Lombardo(The Band Played On)
Guy Lombardo


Dan Barrett(The Band Played On)
Dan Barrett


The Kings Of Dixieland(The Band Played On)
The Kings Of Dixieland








Guy Lombardo and His Royal Canadians





University Glee Club of NYC Hambone Quartet





Beatrice Kay





John F. Palmer & Charles B. Ward





The Chipmunks



"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

吹きこぼれを防ぐを武器に、
1万枚以上を売り上げたシリコン製多機能フタ


シリコン製のフライパンや鍋用のフタ「コッフブルーム」(KOCHBLUME)が
2012年9月1日の発売後、1万枚以上を売り上げている。
コッフブルー ムは鍋に載せるだけで、
“吹きこぼれ”を防げるフレキシブルな鍋フタでドイツ製。
発売元はハーフェレジャパン(神奈川県横浜市)で、
同社のオンライン ショップ上と、さらに10月からは主婦向けの通販テレビ番組
QVCジャパン」を通じて販売している。




「コッフブルーム」
大きさはSサイズが3100円(約26cm)、Mサイズが3300円(約29.5cm)、
Lサイズは3700円(約33cm)の3種類。
色はライム・オレ ンジ・レッド・パープルの4種類です。
使う鍋よりも2cm以上大きなサイズを推奨しており、
SとMがあれば家庭にあるほとんどの鍋に対応できそう。
簡単に取り外すせる花びら部分を裏側に取り付ければ、
電子レンジでも使用できる

パスタやいも類などを茹でるときに、うっかり目を離してしまい、
沸騰しすぎて吹きこぼれた経験は誰しもあるだろう。
それを解決できるとあって、じわじわと 注目を集めているようです。
仕組みは、激しく沸騰すると真ん中の花びら部分がだけが持ち上がり、
そこからあふれ出たお湯をカーブした外側部分が受け止めて鍋 に戻すというもの。
欧米各地でもその機能性が話題を呼んでいるという。

「欧米人に比べ、家庭でパスタを食べる機会が少ない日本では、
“吹きこぼれ防止機能”だけでなく、
さまざまな使い方を提案することが必要だと思いました。
例えば、フライパンで餃子を焼いていて差し水をするときの油ハネ防止。
真ん中の花びら部分をめくって、差し水ができます」と、
同社マーケティングの担当者は語る。

同商品には、他にもさまざまな特長がある。
230度までの熱に耐えられるため、
電子レンジ調理時のラップ代わりや鍋敷きにもなり、食器洗浄器にも対応可能です。
また、茹で物をしている鍋の上で、
さらに野菜や焼売などを蒸すという同時調理が可能なので、
“時短”にもつながる。
柔らかいシリコン素材でできている ため、丸めればかさばらないのもメリットです。

2012年12月には「QVCジャパン」で3回放映され、
1カ月間の売上は5000枚以上にのぼったという。
今後は、様々な場所でデモンストレーションを行うとのこと。

これは便利です!




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

La Bamba

Lyrics , Music:Ritchie Valens

The song was published 1958.

Valens' version of "La Bamba" is ranked number 354
on Rolling Stone magazine′s list of the 500 Greatest Songs of All Time,
and is the only song on the list sung in a language other than English.

"La Bamba" has been covered by numerous artists,
most notably by Los Lobos, whose version was the title track
of the 1987 film La Bamba and reached in the U.S.
and UK singles charts in the same year.




Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para ti.
Arriba y arriba
Y arriba y arriba, por ti sere,
Por ti sere.
Por ti sere.

Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitan
Soy capitan, soy capitan

Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba

Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para ti.
Arriba, arriba.

Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para ti.
Arriba y arriba
Y arriba y arriba, por ti sere,
Por ti sere.
Por ti sere.

Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba, bamba




Ritchie Valens(La Bamba)
Ritchie Valens


Los Lobos(La Bamba)
Los Lobos


Caterina Valente(La Bamba)
Caterina Valente


The Tokens(La Bamba)
The Tokens


Dave Brubeck(La Bamba)
Dave Brubeck








Ritchie Valens





Los Lobos





Caterina Valente & Edmundo Ros





The Tokens





Dave Brubeck





Gipsy Kings





Ray Conniff, his Orchestra and Singers




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

スマホが置けるNUC対応高級PCケースがアビーから登場

アビーから、またまたNUCに対応したPCケースが登場した。
今度はスマートフォンや小物を載せる
ルーフテーブルを装備した「NE03」シリーズです。




「NE03」-1


「NE03」-2
スマートフォンや小物を載せるルーフテーブルを装備した
NUC対応PCケース「NE03」シリーズ

インテルの小型PCフォームファクターNUCに準拠するこのPCケースは、
本体トップにスマートフォンや小物を載せるための
アクリル製テーブルを装備して いる。
2層のレイヤー構造となる透明ルーフテーブルは、
周囲のフレームを取り外せばフラットタイプへと変形させることも可能です。


「NE03」-3


「NE03」-4
スマートフォンや小物を載せるアクリル製ルーフテーブルを装備する


「NE03」-5


「NE03」-6
透明ルーフテーブルは、周囲のフレームを取り外せば
フラットタイプへと変形させることも可能。
写真やイラストを挟み込むこともできそうです

製品には、水平設置用のインシュレーター(S)と
斜め設置用のインシュレーター(L)2種が付属し、
好みに応じて角度をつけることもできる。
本体素材は高級アタッシュケースや航空機に使用される
国産の硬質アルミニウムを採用。
リアI/Oパネルは「Desktop Board D33217CK」
「Desktop Board D33217GKE」に対応する2枚が標準で同梱される。
そのほか全体サイズは140(W)×200(D)×50(H)mm。
カラーリングはシルバー/ブ ラック/ブルー/レッド/シャンパンゴールドの
5モデルが用意される。

価格は1万7800円。
ソフマップ秋葉原本店リユース総合館やドスパラ パーツ館で販売中です。

iPhoneお使いの皆さんへお勧めです





当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Ballin' the Jack

Lyric:Jim Burris
Music:Chris Smith

The song was published 1913.

It introduced a popular dance of the same name with
"Folks in Georgia's 'bout to go insane."
It became a ragtime, pop, and trad jazz standards,
and has been recorded hundreds of times
by many prominent artists.

The song and dance were performed in For Me and My Gal,
the 1942 movie starring Judy Garland and Gene Kelly.
It was also performed by Danny Kaye in the 1951 movie On the Riviera,
and Dean Martin in the 1951 movie That's My Boy.
It also featured as the After Dinner song sung
in the mock-horror 1986 movie Haunted Honeymoon,
performed by the late Gilda Radner and Dom DeLuise.


Ballin' the Jack


For Me and My Gal


That's My Boy



From coast to coast,
From Canada to Mexico,
They're doin' a new dance
A tried-and-a-true dance
That will sweep the land
And you'll think it's so grand
You'll have to learn how to do it
So please don't boo woo it
Coz we've got this little dance
That's gonna rise to fame
It's sure to put most any other dance to shame
The turkey-trot, the bunny-hug, the tickley-toe
Will be forgotten when we start to go!
Mr Leader, won't you start the syncopation?
And we'll begin our little demonstration...

Now, first you put your two knees
Close up tight.
Then you sway it to the left
Then you sway it to the right.
Step around the floor kind of nice and light
Then you twist around and twist around
With all of your might.
Stretch your lovin' arms straight out in space
Then you do the eagle rock with style and grace.
Swing your foot way round and bring it back
Now that's what I call ballin' the jack!


film version (1951)
Dean Martin & Polly Bergen


(Dean): Here's a new dance we oughta show 'em how to do.
(Polly):This is the chance to really show `em somethin' new.
(Dean): Are you ready?
(Polly):Ready and waitin', Sir.
(Dean): Well okay.

(Dean): First you put your two knees close up tight,
Then you sway 'em to the left an' then you sway 'em to the
right,
(Polly):Then,
(Dean): Step around the floor kind of nice and light,
(Both): Then you twist around and twist around with all of your might,
(Polly):Wow!
(Dean): Stretch your lovin' arms straight out in space
(Both): Do the Eagle Rock with style and grace
(Dean): Swing your foot way `round, then bring it back,
Now that's what I call "Ballin' the Jack."

(Dean): First you put your two knees close up tight,
Then you sway 'em to the left an' then you sway 'em to the
right,
(Polly):Then,
(Dean): Step around the floor kind of nice and light,
(Both): Then you twist around and twist around with all of your might,
(Polly):Wow!
(Dean): Stretch your lovin' arms straight out in space
(Both): Do the Eagle Rock with style and grace
(Dean): Swing your foot way `round, then bring it back,
Now that's what I call "Ballin' the Jack."

(Polly):First,
(Dean): Yes!
(Polly):Your knees up tight,
Then you sway 'em
(Dean): Done!
(Polly):To the left, to the right,
Step around the floor kind of nice and light,
(Both): Then twist with all of your might, Boy,
(Polly):Your arms in space
You do the Eagle Rock with style and grace
Swing your foot way `round, then bring it back,
(Both): And that's what we call "Ballin' the Jack."

(Both): Knees close up tight,
To the left, to the right,
Step around the floor kind of nice and light,
Then twist with all of your might,
Stretch out in space
Do the Eagle Rock with form and grace
Your foot way `round,
(Polly):Bring it back,
(Both): That's what we call "Ballin' the Jack."

(Both): Stretch your lovin' arms
With style and grace
Swing your foot way `round then
Bring it back, boy, boy, boy, boogala
That's what we call "Ballin' the Jack."




Danny Kaye(Ballin' the Jack)
Danny Kaye


Gene Kelly, Judy Garland(Ballin' the Jack)
Gene Kelly, Judy Garland


Lizzie Miles(Ballin' the Jack)
Lizzie Miles


Brenda Lee(Ballin' the Jack)
Brenda Lee


Pearl Bailey(Ballin' the Jack)
Pearl Bailey








Danny Kaye





Judy Garland & Gene Kelly





Lizzie Miles





Brenda Lee





Pearl Bailey





Dean Martin





Blonde Bombshells




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture 

今日の旨いお店

Posted by Azumi on   0 comments

肌を刺す風に誘われるように鍋が恋しくなる季節。
ひとつの鍋を突くという親密なSituationは、
仕事相手や大事な人との距離を縮める重要なItemです。
だからこそ、デキル男にとっては最高の晴れ舞台。
あらゆるSceneを見定めて、巧みに使いこなす鍋料理。
1Rank上の、技有りで良質なお店を紹介して参ります。

接待需要に間違いなし! 「下関 & 淡路」フグ

下関 春帆楼 東京店
Shimonoseki Syunpanrou Tokyoten


栄えある“ふく料理公許第1号店”として知られる、『下関 春帆楼』。
その誕生にまつわるエピソードをご存知だろうか。

明治20年、時の宰相伊藤博文公が宿泊の折、海が時化(しけ)て漁がなく、
やむなく当時禁制だったフグ刺しを出したところ、博文公はこれを賞賛。
早速、フグ禁食令を解いたという。
思えば、当時の女将、藤野ミチの機転と勇気がなければ、
現在のように堂々とフグを食すことはできなかったのかもしれない。

以来、明治の元勲をはじめ、多くの著名人に親しまれてきた
フグの名門が東京に進出。
平河町に本店の風格をそのままに伝えるクラシックモダンな1軒をオープンした。




(下関 春帆楼 東京店)-1
ふくちり鍋
下関では「福に通じる」としてフグを“ふく”と呼ぶ。
本店同様、大名椀にお雑煮のように取り分けるのが春帆楼スタイル


(下関 春帆楼 東京店)-2
1.本店にある花鳥風月の屏風絵を再現した半個室


(下関 春帆楼 東京店)-3
2.見事な菊花造りのふく刺し


(下関 春帆楼 東京店)-4
〆の一品
サラリと仕上げる雑炊は出汁の旨みも充分。
フグ専用の安岡ネギを散らしていただく

扱うのは、2~3年もののトラフグのみ。
下関南風泊などに揚がる天然フグのほか、長崎・新松浦の契約養殖場で、
餌や飼育法に細心の注意を払って育てた養殖フグを使用。
やんごとなき方々をもてなしてきただけに、仲居の鍋さばきもさすが。
鍋とはいえ接待におすすめしたい。


下関 春帆楼 東京店


住所:東京都千代田区平河町2-7-9 JA共済ビル内
電話:03-5211-2941
営業時間:11:30~14:00L.O./17:00~21:00L.O.
定休日:日曜・祝日




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Baa, Baa, Black Sheep

Lyrics , Music:Traditional

The song was published 1744.

The rhyme is usually sung to a variant of the 1761 French melody
Ah! Vous dirai-je, Maman, which is also used
for "Twinkle Twinkle Little Star" and the "Alphabet song".
The words and melody were first published together
by A. H. Rosewig in (Illustrated National) Nursery Songs
and Games, published in Philadelphia in 1879.




Original version:

Bah, Bah a black Sheep,
Have you any Wool?
Yes merry have I,
Three Bags full,
One for my master,
One for my Dame,
One for the little Boy
That lives down the lane.


Modern version:

Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.




Rik Pfenninger(Baa, Baa, Black Sheep)
Rik Pfenninger


Mother Goose Time(Baa, Baa, Black Sheep)
Mother Goose Time


Donna Williams and The Aspinauts(Baa, Baa, Black Sheep)
Donna Williams and The Aspinauts


Paradise Stars Band(Baa, Baa, Black Sheep)
Paradise Stars Band


Shelley Hirsch & Simon Ho(Baa, Baa, Black Sheep)
Shelley Hirsch & Simon Ho








Stella Homewood





Lauren





Nick Hall





Debbie Doo





Nelson Riddle and Rosemary Clooney




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please

Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

持ち歩くだけで PC を自動ロック/解除できる
Bluetooth 対応セキュリティカード


ロジテックは、ネックストラップなどに吊り下げて持ち歩くだけで
PC の自動ロック/解除ができる Bluetooth 4.0 対応セキュリティカード
LBT-PCSCU01」シリーズを2013年1月中旬に発売されております。




「LBT-PCSCU01」
持ち運ぶだけで PC 自動ロック/解除

LBT-PCSCU01 は、PC のロックと解除をする際に
パスワード入力などの操作が必要なく、
同製品を登録(ペアリング)した PC から離れると自動ロック、
近づくと自動ロック解除できる。
持ち歩いていれば自動ロック//解除できるため、
手間をかけずに PC のセキュリティを保てる。

Bluetooth 4.0 に対応しており、Bluetooth 4.0 対応の PC と接続して使える。
また Bluetooth USB アダプタ、ドライバ CD-ROM を付属した製品も
用意されているので、Bluetooth 未搭載の PC でも利用可能。

これは便利です!




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Category : PC

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Aura Lee

Lyrics:W. W. Fosdick
Music:George R. Poulton

The song was published 1861.

This song is an American Civil War song about a maiden.

"Aura Lee" was memorably sung by Frances Farmer
and a male chorus in the 1936 film Come and Get It,
based on Edna Ferber's novel.

The Elvis Presley song "Love Me Tender" (lyric by Ken Darby) is a
derivative adaptation of this song.
A later Presley recording for the film The Trouble with Girls entitled
"Violet (Flower of N.Y.U.)" also used the melody of "Aura Lea".


Aura Lee


When the blackbird in the Spring,
'On the willow tree,
Sat and rocked, I heard him sing,
Singing Aura Lea.
Aura Lea, Aura Lea,
Maid with golden hair;
Sunshine came along with thee,
And swallows in the air.

Aura Lea, Aura Lea,
Maid with golden hair;
Sunshine came along with thee,
And swallows in the air.

In thy blush the rose was born,
Music, when you spake,
Through thine azure eye the morn,
Sparkling seemed to break.
Aura Lea, Aura Lea,
Birds of crimson wing,
Never song have sung to me,
As in that sweet spring.

Aura Lea! the bird may flee,
The willow's golden hair
Swing through winter fitfully,
On the stormy air.
Yet if thy blue eyes I see,
Gloom will soon depart;
For to me, sweet Aura Lea
Is sunshine through the heart.

When the mistletoe was green,
Midst the winter's snows,
Sunshine in thy face was seen,
Kissing lips of rose.
Aura Lea, Aura Lea,
Take my golden ring;
Love and light return with thee,
And swallows with the spring.




Burl Ives(Aura Lee)
Burl Ives


Bing Crosby(Aura Lee)
Bing Crosby


Simon & Verity Grace(Aura Lee)
Simon & Verity Grace


Mary Behan Miller(Aura Lee)
Mary Behan Miller


The New Varsity Quartet(Aura Lee) 
The New Varsity Quartet








Tom Roush





The 97th Regimental String Band




Mitch Miller





Eddie Albert





The Kiltha Tones





The Osmond Brothers





Elvis Presley




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "

My poor blog this week week term relationship with top
Thank you

God bless you ...




This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

スウェーデン発、不思議な形の“万能調理具”

スウェーデンで生まれた「オメガヴィスペン」(Omegavispen)という
不思議な形と名前のキッチンツールが人気を集めている。
南海通商(東京都目黒区)が2012年9月18日に輸入し、
2カ月半で輸入した4128個を売り切った。
12月に入り欠品状態が続いていたが、追加分が大量に入荷し販売は再開された。




「オメガヴィスペン」
赤と黒の2色展開で、1個1365円。
ギリシア文字の「Ω(オメガ)」と、スウェーデン語で「かき混ぜ器」
という意味を持つ「ヴィスペン」が商品名の由来です。
ナイロン70%、グラスファイバー30%で、具材だけでなく鍋や食器も傷つけにくい。
耐熱・耐冷温度は255℃~-30℃までで、食洗機も使用可能

オメガヴィスペンはシンプルな見た目ながら、
これ1本で「炒める・かき混ぜる・つぶす・すくう・撹拌する・溶かす・こねる・和える」
といった、調理時のあらゆる作業に対応できるという。
例えば、チャーハンを炒めるときや、ハンバーグのタネをこねる際など、
様々なシーンで使用できる。
先端部分がオメガ(Ω) の形をしていて、そのラインの内側と外側に、
微妙な角度の差とスキマがデザインされている。

この独特の形状としなりのある素材が、これまでにない使い勝手を実現した。
「カレーやシチューを温め直すときに、おたまで具材をつぶしてしまった」、
「揚げ物を揚げる際、菜箸だと刺さってしまうし、
具材が重くて持ち上げられないことがある」
といった悩みも一気に解消してくれる。
さらに、フライパンや鍋のカーブにフィットする形状で、
鍋肌や鍋底に沿って材料をかき混ぜることができるため、焦げ付きも防げる。
おたまやヘラ、菜箸など、様々なキッチンツールの役割を
これ一つでこなせる商品ですよ。

「全長約25cm、オメガ部分の直径が約5cm。
普通のおたまよりも少し小さめで、重さは約25gと卵よりも軽いんです」
と教えてくれたのは、同社営業部の担当者。
小さいので省スペースで収納でき、加えて軽いため、
長時間使用していても疲れないのが特徴という。

「出荷先からのリピート発注率が早く、数も多いので驚いています。
変わった形が、まず目を引いているようですね。
想像以上に様々に使えることが購入者の高い満足度につながっているのだと
思います」と同社営業部の担当者は語る。
今後は、全国展開しているキッチン雑貨店や量販店に、
販路を拡大していく予定だという。

これまでになかったタイプのキッチンツールであるオメガヴィスペン。

今後、各家庭に1本がスタンダードになるのかもしれない。




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Au Clair de la Lune

Lyrics , Music:unknown.

The song was published 1860.

This song is a French folk song of the 18th century.
The author is unknown.
Its simple melody is commonly taught to beginner students of the glockenspiel,
as it provides an easy way for students to become comfortable
with how notes are played on their instrument.

The song is now considered a lullaby for children
but carries a double entendre throughout
(the dead candle, the need to light up the flame,
the God of Love, etc.) that becomes clear with its conclusion.




In French:

Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu

Au clair de la lune,
Pierrot répondit:
«Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet.»

Au clair de la lune,
L'aimable Lubin;
Frappe chez la brune,
Elle répond soudain:
-Qui frappe de la sorte?
Il dit à son tour:
-Ouvrez votre porte,
Pour le Dieu d'Amour.

Au clair de la lune,
On n'y voit qu'un peu.
On chercha la plume,
On chercha le feu.
En cherchant d'la sorte,
Je n'sais c'qu'on trouva;
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma.


In English:

By the light of the moon
My friend Pierrot
Lend me your pen
To write a word
My candle is out (dead)
I have no more light (fire)
Open your door for me
For the love of God

By the light of the moon,
Pierrot replied
I don't have any pen,
I'm in bed
Go to the neighbor's,
I think she's there
Because in her kitchen
Someone is using the lighter

By the light of the moon
likable Lubin
Knocks on the brunette's door
she soon responds
Who's knocking like that?
He then replies
Open your door
for the God of Love!
By the light of the moon
One could barely see

The pen was looked for
The light was looked for
With all that looking
I don't know what was found
But I do know that the door
Was shut behind them.




French Songs for Kids(Au Clair de la Lune)
French Songs for Kids


The Kiboomers(Au Clair de la Lune)
The Kiboomers


Sidney Bechet(Au Clair de la Lune)
Sidney Bechet


Franck Aupeix(Au Clair de la Lune)
Franck Aupeix


Barbara Bright(Au Clair de la Lune)
Barbara Bright








unknown





France Gall





Michele Gingras: clarinet
Ron J. Matson: piano





Herman Vandecauter





Paradiso Jazz Quartet





Casey Stratton





Sidney Bechet




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

女子高生が主人公の会計本

2012年12月15日に小学館から発行された異色の会計本、
問題です。2000円の弁当を3秒で『安い!』と思わせなさい」は
初版2万部からスタートしたが、発売後4日で5000部増刷、
10日でさらに5000部増刷が決定し、
合計3万冊という好調なスタートを切っている。
発売当初からネット書店などでも品薄状態が続いている。
著者は160万部突破の大ベストセラー
「さおだけ屋はなぜ潰れないのか?」(2005年)の山田真哉氏。




「問題です。2000円の弁当を3秒で「安い!」
「問題です。2000円の弁当を3秒で「安い!」と思わせなさい」
(山田真哉著/小学館)1365円。
帯は3刷増刷分からの新バージョン。
3刷の増刷分が1月下旬から書店に補充される予定

同書の特徴は、ビジネスパーソンに求められる“平社員会計学”の知識や、
経営的なセンスを磨くために必要な“社長会計学”などを、
「豆大福・ソフトクリーム・ドーナツを落としたときの損失の違いは?」など、
身近な疑問を題材に学べるように工夫されていること。

著者の山田氏によると、「さおだけ屋はなぜ潰れないのか?」がヒットした3年後、
シリーズの最終巻となる
「『食い逃げされてもバイトは雇うな』なんて大間 違い」を出版。
その時点で、会計学について書きたかった話はほぼすべて書いてしまったため、
その後はほかのジャンルの本を毎年出すことになった。
しかし部数は思うように伸びず、
売れる可能性の高い会計ジャンルのテーマを模索していた。

そんなとき、雑誌「DIME」(小学館)から会計をテーマにした連載の依頼があった。
本業が忙しいため、基本的に執筆の連載依頼は断っていた山田氏だが、
ライターがつくということで承諾。
約1年前に、「ドラッカーの『マネジメント』では絶対にわからない、
女子高生とさおだけ屋山田真哉の『5分間の会計学』」という
長いタイトルで新連載がスタートした。
「当時の私の会計ネタは『自分の中からは何も出てこないが、
人から聞かれると何か出てくる』という状態だった。
自分の中ではすでに当たり前のことでも、他人から見れば珍しい、
そういう話をライターや編集者によって引き出してもらった」(山田氏)という。

連載はビジネスマンからの素朴な質問に、
山田氏が会計の視点から解答するというQ&A形式。
毎回のテーマに合わせて、女子高生2人が
主人公の4コ マ漫画を付ける形で展開した。
山田氏は短期連載のつもりでスタートしたが、
同誌の連載の中で1、2位を争うほどの好評を博し、書籍化された。
女子高生の キャラクターを採用したのは編集部の要望で、
山田氏は別のキャラクターを希望していたとのこと。
しかし「『DIME』の中で萌え系マンガを使った記事はこれだけなので
目立ったのも人気が出た要因」(山田氏)。

書籍化にあたり、当初タイトルは連載時のそのままを考えていたが、
編集部から「もっと『さおだけ屋~』のような売れそうなタイトルで」
という要望があった。
そこで234個のタイトル候補を出し、
その中から「『問題です。2000円の弁当を3秒で「安い!」と思わせなさい』
に決定した。
元々は「1000円の弁当」だったが、
担当編集者から「2000円のほうがインパクトが強い」という意見で
現在のタイトルになった。
「結果的に良かったと思う」(山田氏)。

また「会計に興味が無い人にも読んで欲しい」との思いから、
会計コーナーではなくビジネス新刊書のコーナーに置かれる作戦を考えた。
そこで「『会計』を感じさせないタイトルにする」
「タイトルを含め、表紙に『会計』の文字を入れない」
「著者の『公認会計士』という肩書も入れない」といった工夫をした。
しかし発売時は、半分ほどの書店で会計コーナーだけに置かれていた。
そのため「増刷時に帯の文言を変え、少しでも多くの人の目に触れるように、
さらなる工夫を していく」(山田氏)という。

読者からは、「適度にイラストも混じっていて読みやすい」(会社員)
「広く浅くざっくりとお金に関することが分かった」(自営業)
「会社のお金の流れが分かって、会計への理解が早くなる」(経理職)
「特に面白かったのが例題の数々。すべて間違えてしまった」(事務職)
「デフレ脱却に役立つ。消費増税対策があるのもいい」(会社社長)
などの声が寄せられているという。

皆さまもご一読を!




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

At A Georgia Camp Meeting

Lyrics , Music:Kerry Mills

The song was published 1897.

This song is a hit song from the Tin Pan Alley.

Tin Pan Alley is the name given to the collection of
New York City music publishers and songwriters
who dominated the popular music of the United States
in the late 19th century and early 20th century.
The name originally referred to a specific place:
West 28th Street between Fifth and Sixth Avenue in Manhattan,
and a plaque (see below) on the sidewalk on 28th Street
between Broadway and Sixth commemorates it.
This block is now considered to be part of
Manhattan's NoMad neighborhood and the Flower District.

The start of Tin Pan Alley is usually dated to about 1885,
when a number of music publishers set up
shop in the same district of Manhattan.
The end of Tin Pan Alley is less clear cut.
Some date it to the start of the Great Depression in the 1930s
when the phonograph and radio supplanted sheet music as the driving
force of American popular music,
while others consider Tin Pan Alley to have continued into the 1950s
when earlier styles of American popular music
were upstaged by the rise of rock & roll.

Tin Pan Alley composer Frederick Allen "Kerry" Mills (1869-1948)
wrote numerous cakewalks and other popular instrumentals for banjo,
mandolin, guitar, piano, and various ensembles.
In this piece, he incorporates the old tune Our Boys Will Shine
into march structure using rhythms from minstrel show dances.
Other hits by Mills include Meet Me In St. Louis, Louis and Red Wing.


At A Georgia Camp Meeting


A camp meeting took place by the colored race
Way down in Georgia.
There were coons large and small, lanky, lean, fat and tall
At this great coon camp meeting.
When church was out, how the sisters (or "brothers") did shout,
They were so happy.
But the young folks were tired and wished to be inspired
(Or "But they quit all their crying, weeping, and sighing")
And hired a big brass band.

CHO: And when that band of darkies began to play
Pretty music so gay, hats were thrown away.
Thought them foolish coons their necks would break
(Or, "How they danced and strutted the night away")
When they quit laughing and talking, and went to walking
For a big chocolate cake.

The old sisters raised sand when they first heard the band,
Way down in Georgia.
The preacher did rare and the deacons did stare
At the young darkies prancing.
The band played so sweet that nobody could eat,
'Twas so entrancing.
So, the church folks agreed 'twas not a sinful deed,
And joined in with the rest.




Kerry Mills(At A Georgia Camp Meeting)
Kerry Mills


Kid Ory's Creole Jazz Band(At A Georgia Camp Meeting)
Kid Ory's Creole Jazz Band


Max Collie Rhythm Aces(At A Georgia Camp Meeting)
Max Collie Rhythm Aces


George Lewis And His Ragtime Band(At A Georgia Camp Meeting)
George Lewis And His Ragtime Band


Dan W. Quinn(At A Georgia Camp Meeting)
Dan W. Quinn








Kerry Mills





Sydney Bechet & Friends





East Harbour Jazzband





Riverside City Band with Pete Allen





Five O'Clock Orchestra





Frederick Hodges





New Orleans Stompers




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

ヘルシー志向に乗り好調なスタートを切った「NEO落雁」

お盆のお供えなどでよく目にする「落雁」は、
もち米などから作った粉に砂糖や水あめなどの甘味を混ぜて着色し、
型に押して乾燥させた干菓子。
鎌倉時代には 原型があったといわれるほど歴史のある菓子だが、
「粉っぽい」「甘すぎる」などの理由で、最近は好む人が減ってきている。




「NEO落雁」
「NEO落雁(12個入り)450円。
「キャラメルカシュー」「ストロベリーホワイトショコラ」「甘夏」「アップルシナモン」
「メープルウォルナッツ」「フランボワーズ」「黒五」
(古代人が「仙人食」とした黒色の五穀を使用)「豆こがし」の8フレーバーがある

そうした状況を残念に思っていたのが、落雁を看板商品とする老舗和菓子店
亀谷堂」(千葉県成田市)の17代目・川村陽介氏。
川村氏は若い人にも好まれる ようにアレンジした新感覚の
「NEO落雁」を開発し、2011年11月中旬から
同店ウェブショップで発売を開始した。
これまでにない製品だったため市場の反応が予測できず、
試験的なスタートだったが、予想を上回る反響があった。
そこで急遽、製造ロットを2倍に増やし、
2日から3日で約2万個製造できる準備を整えているという。

創業260年の同店は、成田山御供物所として認められた老舗。
看板商品である落雁は、
「昭和中期頃から現在まで累計8千万個以上を作ってきた」(川村 氏)。
にもかかわらず、川村氏自身は子供の頃から落雁が苦手だった。
また川村氏の子供達や妻も、全くといっていいほど興味を示してくれなかったという。
「子供や女性から『美味しい』と言ってもらえる落雁を作りたい!」
という強い想いが、商品開発のきっかけだった。

完成したネオ落雁の特徴は、健康志向が強い若い人にも受け入れてもらえるよう、
従来の主原料であるもち米粉と水あめの代わりに、
大豆粉と粘り気のない米粉、水溶性食物繊維として知られる
グルコマンナンを使用していること。
特に大豆粉にはこだわり、20種ほどの大豆で試作した後、
特有の青臭さの原因と なる酵素を含まない新品種にたどりついた。

これまでにない原料を使い、製造工程では独自の乾燥炉でじっくり焼き上げることで、
粉っぽさが少なくサクサクと軽い、新しい食感を実現した。
食感やヘル シーさと同時に、洋菓子を食べ慣れた
若い人に好まれるフレーバーにもこだわった。
現在販売している8種類のネオ落雁には
合計27種類以上の原材料を使用しており、調合を工夫して、
現代人の好みに合わせて甘さを控えめにしているという。

「和食は海外でも有名だが、和菓子を知る人はほとんどいない。
落雁を“和クッキー”として世界に広めたい」と川村氏は意欲を見せる。

創業260年の老舗のお店が新品種を開発
いいよね!




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Asleep in the Deep

Lyrics:Arthur J. Lamb
Music:Henry W. Petrie

The song was published 1897.

The song appears in numerous film soundtracks.
A few of the numerous usages in animated cartoons include
in Friz Freleng's 1937 Merrie Melodies Clean Pastures animated cartoon
and in his "products come to life" short,
September in the Rain.
The clip was reused in Bob Clampett's 1943 Warner Brothers cartoon,
Tin Pan Alley Cats.
The song was featured in the Warner Brothers movie
My Dream Is Yours (1949) sung by Doris Day.
The song was also played by Hugh Laurie
in the British comedy series Jeeves and Wooster.


Asleep In The Deep


Stormy the night and the waves roll high,
Bravely the ship doth ride,
Hark! while the lighthouse bell's solemn cry
Rings over the sullen tide.
There on the deck see two lovers stand,
Heart to heart beating, and hand to hand;
Though death be near, she knows no fear
While at her side is one of all most dear

Loudly the bell in the old tower rings,
Bidding us list to the warning it brings sailor,
take care - sailor, take care
Danger is near thee, beware, beware, beware, beware
Many brave hearts are asleep in the deep, so beware, beware
Many brave hearts are asleep in the deep, so beware, beware

What of the storm when the night is over
There is no trace or sign.
Save where the wreckage hath strewn the shore
Peaceful the sun doth shine.
But when the wild raging storm did cease,
Under the billows two hearts found peace
No more to part no more of pain
The bell may now tell its warning in vain.




Al Jolson(Asleep in the Deep)
Al Jolson


The Mills Brothers(Asleep in the Deep)
The Mills Brothers


Firehouse Five Plus Two(Asleep in the Deep)
Firehouse Five Plus Two


The Blue Sky Boys(Asleep in the Deep)
The Blue Sky Boys


Coleman Hawkins(Asleep in the Deep)
Coleman Hawkins








Al Jolson





The Mills Brothers





Wilfred Glenn and the Victor Orchestra





Dukes Of Dixieland





Richard Tauber





Winfield (Ks) City Band





The King and Odie




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

ドレスアップしたハッピーターン

2012年10月25日のリニューアルオープンから
話題を呼んでいる大阪の阪急うめだ本店
その地下に、店舗の外まで続く長い行列ができる店がある。
亀田 製菓(新潟市江南区)の看板商品、
ハッピーターンを色とりどりのパウダーやチョコレートでコーティングした
商品を販売する「HAPPY Turn's」です。
連日夕方には完売しているが、年始の1月2日には
14時半頃には店頭から消えるなど、最短完売記録を更新している。




「HAPPY Turn's」
価格はハッピージョイの7個入りなら368円、
複数種類60個がパッケージになったハッピーポップというセットが3150円です。
このほか、期間限定商品も多数登場している

ハッピーターンの販売・製造元である亀田製菓業務支援グループ経営企画部の
担当者によれば、「売上高は、当初見込んでいたものから4~5倍で、
大人の女性の方を中心に売れています。
また、男性の会社員や御年輩の方など、想定よりも
幅広い層にご購入いただいています。
連日400人~500人程の来客があ り、現在のところ、夕方には完売の状況。
現在、生産体制などを急ピッチで整えている状況です」とのこと。
想定外の状況にあるようですね。

HAPPY Turn'sでの売り上げは好調だが、
多店舗展開の予定は現在のところはないという。
現状の分析や生産体制などの検討を優先している。

「ハッピーターンのブランドコンセプトに
『幸せはひろがって、またかえってくる』というものがあります。
新たな驚きとおいしさをお届けするために HAPPY Turn'sは生まれましたが、
今後のハッピーターンのブランド拡張を行っていく上での
アンテナショップ及び情報発信基地として位置付けています」(同社)

売れ筋は、「ハッピージョイ」という、定番のハッピーターンと同じ国産米を使った
生地に、パウダーをふりかけた商品。
7種類あるが、なかでも和三盆、抹茶、メープル、木苺が人気です。

お洒落ですよね




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Anchors Aweigh

Lyrics:Alfred Hart Miles
Music:Charles A. Zimmerman

The song was published 1906.

This song is the fight song of the United States Naval Academy,
and as a result, the song is strongly associated
with the United States Navy.

This song is the insert song for the film "Anchors Aweigh".

Anchors Aweigh is a 1945 American Technicolor musical comedy film directed
by George Sidney and starring Frank Sinatra, Kathryn Grayson,
and Gene Kelly, in which two sailors go on a four-day shore leave in Hollywood, accompanied by music and song,
meet an aspiring young singer and try to help her get an audition at MGM.
In addition to a live-action Kelly dancing with Jerry the cartoon mouse,
the movie also features José Iturbi, Pamela Britton, Dean Stockwell,
and Sharon McManus.


Anchors Aweigh


Anchors Aweigh(film)


Anchors Aweigh my friends, I'll see you another day
I'm going away, expierences have to come
and the past has got to go
back into our dreams, back into our dreams

Anchors Aweigh my friends
Everybody understands that good times,
that good times they come and they go
and together we will always flow
back into our dreams, back into our dreams

And our troubles, we can't leave them behind
but the wind blows, and blows them all away
and the road goes...and takes them all away
...back into our dreams




Pat Boone(Anchors Aweigh)
Pat Boone


Tony Martino(Anchors Aweigh)
Tony Martino


Tommy Dorsey(Anchors Aweigh)
Tommy Dorsey


Kenny Ball & His Jazzmen(Anchors Aweigh)
Kenny Ball & His Jazzmen


Glenn Miller & His Orchestra(Anchors Aweigh)
Glenn Miller & His Orchestra




Jose Iturbi






United States Navy Band





Shadle Park Band





Dutch Swing College Band





Glenn Miller





The Kingsmen





Bouncing Souls




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "







This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

フライパンは重いほうがいい
ロッジ社 スキレット&カバーセット

この鋳鉄製の厚手のフライパンは、1896年にアメリカで誕生した、
鋳鉄の調理具メーカー・ロッジのロングセラー商品。
焼く、炊く、煮込みといった調理をこなす万能器具で、
熱をゆっくり、じっくり伝えるのが特徴。
食材の奥深くに眠る旨みを引き出し、
重みのある鍋が料理をおいしく仕上げてくれます。




「ロッジ社 スキレット&カバーセット 」-1 
今回はスキレットに、蓋、オーヴンミットと、
スキレットをお手入れするスクレイパーをセットにしてのご紹介です


「ロッジ社 スキレット&カバーセット 」-2 
商品番号 216570
内径:26cm 深さ:5cm
重量:2.6kg
素材:鋳鉄
生産国:アメリカ
価格:10,710円(税込)


「ロッジ社 スキレット&カバーセット 」-3
内径:26cm
重量:2.1kg
素材:鋳鉄


「ロッジ社 スキレット&カバーセット 」-4
重量:361g
耐熱温度:230℃
素材:耐熱性布
生産国:中国


「ロッジ社 スキレット&カバーセット 」-5
サイズ:8×6cm 重量:11g のものが2つセットです。
耐熱温度:135℃ 素材:プラスチック
生産国:中国

お求めはこちらからどうぞ




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

America the Beautiful

Lyrics:Katharine Lee Bates
Music:Samuel A. Ward

The song was published 1895.

Bates originally wrote the words as a poem,
Pikes Peak, first published in the Fourth of July edition
of the church periodical The Congregationalist in 1895.
At that time, the poem was titled America for publication.

Ward had originally written the music, Materna,
for the hymn O Mother dear, Jerusalem in 1882,
though it was not first published until 1892.
Ward's music combined with the Bates poem was first published
in 1910 and titled America the Beautiful.

The song is one of the most beloved
and popular of the many American patriotic songs.




O beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!

America! America!
God shed His grace on thee,
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea!

O beautiful for pilgrim feet
Whose stern impassion'd stress
A thoroughfare for freedom beat
Across the wilderness

America! America!
God mend thine ev'ry flaw,
Confirm thy soul in self-control,
Thy liberty in law.

O beautiful for heroes prov'd
In liberating strife,
Who more than self their country lov'd,
And mercy more than life.

America! America!
May God thy gold refine
Till all success be nobleness,
And ev'ry gain divine.

O beautiful for patriot dream
That sees beyond the years
Thine alabaster cities gleam
Undimmed by human tears.

America! America!
God shed His grace on thee,
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea.




Ray Charles with Alicia Keys(America the Beautiful)
Ray Charles with Alicia Keys


Kate Smith(America the Beautiful)
Kate Smith


Elvis Presley(America the Beautiful) 
Elvis Presley


Pat Boone(America the Beautiful)
Pat Boone


Miss Lisa(America the Beautiful)
Miss Lisa







Ray Charles





Willie Nelson, Neil Young





Elvis Presley





Pat Boone





Mariah Carey





Whitney Houston





Barbra Streisand




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日の旨いお店

Posted by Azumi on   0 comments

肌を刺す風に誘われるように鍋が恋しくなる季節。
ひとつの鍋を突くという親密なSituationは、
仕事相手や大事な人との距離を縮める重要なItemです。
だからこそ、デキル男にとっては最高の晴れ舞台。
あらゆるSceneを見定めて、巧みに使いこなす鍋料理。
1Rank上の、技有りで良質なお店を紹介して参ります。

洗練の小鍋が縮める距離感。
和食の新鋭、冬限定の逸品。

銀座 おかもと
Ginza Okamoto


銀座はコリドー街のはずれ。
 雑居ビルの5階にひっそりと暖簾を掲げる割烹『銀座 おかもと』。
昨年7月にオープンして以来、日に日に食通らの熱い視線を
集めている注目の1軒です。

それも、ご主人の岡本英嗣氏は、あの『麻布 幸村』で
幸村純氏の片腕として腕を振るった実力派、と聞けば合点がいく。




(銀座 おかもと)-1 
雲子と蕪のそうめん 白味噌仕立て
かぶらの食感に濃厚な白味噌の風味が絶妙。
仕上げにのせる九条ネギは、一度ごま油で軽く炒めてあり、
香ばしさを添えている。


(銀座 おかもと)-2
1.昨年7月にオープンしたばかりの同店。
隠れ家的な雰囲気が漂う


(銀座 おかもと)-3
2.白魚の揚げ出し 辛味大根おろしかけ


(銀座 おかもと)-4
3.海鼠腸とセリのそば。
思わずお酒が欲しくなる乙な味わい。
料理はすべてコースより

おまかせのみのコースは、旬の食材を巧みに取り入れつつ、
先附にいきなり、「海鼠腸(このわた)とセリのそば(写真3)」を出すなど、
大胆かつ緩急に富んだペース配分もお見事。
伝統的な和食のセオリーをベースにしながらも、
独自のセンスでさり気ないアレンジを加えたひと皿が魅力的です。

この冬、初お目見えとなる小鍋「雲子(くもこ)とかぶらのそうめん 白味噌仕立て」
もそのひとつ。
本来なら、焼いた雲子(白子)とかぶらの煮物を取り合わせた、
炊き合わせとして供す一品だが、ここでは岡本流に一工夫。
雲子を裏ごしし、白味噌と合わせてすり流し風に仕立て、
麺状にスライスしたかぶらを加え、粋な小鍋に仕上げている。
クリーミーな雲子をまとわせつつ、かぶらを口に運べば、
かぶらの甘みと雲子の柔らかな旨みが優しいハーモニーを奏でる。

冬の夜、燗(かん)酒とともに味わえば、身も心も温まりそうですよ。


銀座 おかもと
参考URLはこちらです


住所:東京都中央区銀座8-3-12 第2銀座コラムビル5F
電話:03-3571-5110
営業時間:17:30~21:30L.O.
定休日:不定休




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Alice Blue Gown

Lyrics:Joseph McCarthy
Music:Harry Tierney

The song was published 1919.

This song is the insert song for the musical "Irene".

The musical opened on Broadway in 1919
and ran for 675 performances, at the time the record
for the longest-running show in Broadway history,
which it maintained for nearly two decades.
It starred Edith Day in the title role, who repeated the role
in the London production.
It was revived on Broadway in 1923, filmed twice,
and had a major Broadway revival in 1973,
starring Debbie Reynolds, followed by a 1976 London run,
starring Julie Anthony, that lasted 974 performances.



Irene-1


Irene(1973 revival poster)


I once had a gown, it was almost new,
Oh, the daintiest thing, it was sweet Alice blue:
With little forget-me-nots placed here and there,
When I had it on, I walked on the air,
And it wore, and it wore, and it wore,
Till it went and it wasn't no more.

In my little Alice blue gown,
When I first wandered down into town,
I was both proud and shy
As I felt ev'ry eye,
But in ev'ry shop window
I'd primp, passing by.
Then in manner of fashion I'd frown,
And the world seemed to smile all around.
Till it wilted I wore it,
I'll always adore it;
My sweet little Alice blue gown.

The little silkworms that made silk for that gown
Just made that much silk and then crawled in the ground,
For there never was anything like it before,
And I don't dare to hope there will be anymore.
But it's gone, 'cause it just had to be,
Still it wears in my memory.




Edith Day(Alice Blue Gown)
Edith Day


Judy Garland(Alice Blue Gown)
Judy Garland


Jo Stafford(Alice Blue Gown)
Jo Stafford


The Barry Sisters(Alice Blue Gown)
The Barry Sisters


Bing Crosby(Alice Blue Gown)
Bing Crosby








Edith Day





Joni James





Judy Garland





Damita Jo





Matt Tolentino Band





New Orleans Rascals





Mitzi Gaynor




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

“見るからに起こされそう”なiPhone用強力目覚ましベル

iPhoneに取り付ける新発想の目覚ましベル「iBell」が
好調な売れ行きを見せている。
時計メーカーのノア精密(東京都台東区)が2012年10月 に発売した
この商品は、iPhone本体のアラーム機能では、
起きられない人向けのガジェットです。
インテリア時計を中心に扱ってきた同社にとって、
スマー トフォン用ガジェットは初めての試みだったため、
販売目標も低めに設定していた。




「iBell」
「iBell」(上)は黒と白の2色があり1980円、
「iBell mini」(下)は黒、白、青、ピンク、オレンジの5色があり1480円

ところが、2012年9月に東京ビッグサイトで開催された
インターナショナル・ギフト・ショーでiBellを前面に押し出してみたところ、
デジタルガ ジェット系を取り扱うショップからの反響が良く、
多くの新規ルートを獲得。
Webショップ、ロフトや東急ハンズなどの雑貨店、
ヴィレッジヴァンガードなどで幅広く展開し、
目標値の150%を超える売れ行きとなっている。

構造はシンプルで、本体をiPhoneのDockコネクターに装着し、
アラームを鳴らす時刻を設定すれば準備完了。
汎用の時計アプリに対応しているが、オリジナルアプリも用意されており、
無料でダウンロードできる。
設定した時刻になると本体のベルが鳴り響く。
「ジリリリリリ」という生の大きな音は、
普段電子音で目覚めている方にとっては新鮮に響くだろう。

動作に電池は不要で、付属ケーブルをコンセントにつなぐことで
iPhoneを充電しながらの使用も可能です。
iPhoneを縦に差し込む卓上型の 「iBell」と、
小型で装着したままの操作も容易な「iBell mini」の2種類があるが、
ベルの大きさが違う以外に仕様に差はない。
対応機種はiPhone4S/4。

発売元のノア精密はiBellの売れ行きに手応えを感じており、
従来のインテリア時計の事業は継続しつつ、
スマートフォン関連の事業を第2の柱にしたいと考えているとのこと。

時計メーカーが作る新たなガジェットに注目ですね。




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Axalender'sagti Rme Band

Lyrics , Music:Irving Berlin

The song was published 1911.

A 1938 film of the same name was loosely based on the song.

There is some evidence, although inconclusive,
that Berlin borrowed the melody from a draft of
"A Real Slow Drag" by Scott Joplin that had been submitted to a publisher.

Vaudeville singer Emma Carus, famed for her "female baritone",
is said to have been largely responsible for successfully introducing
the song in Chicago and helping contribute to its immense popularity.
It became identified with her, and soon worked its way back
to New York where Al Jolson also began to perform it.


Alexander's Ragtime Band 


Alexander's Ragtime Band 


Oh ma honey, oh ma honey,
Better hurry and let's meander.
Ain't you goin', ain't you goin'?
To the leader man, ragged meter man?
Oh ma honey, oh ma honey,
Let me take you to Alexander's
Grand stand brass band,
Ain't you comin' along?

Come on and hear, come on and hear,
Alexander's Ragtime Band.
Come on and hear, come on and hear,
It's the best band in the land!
They can play a bugle call like you never heard before.
So natural that you want to go to war.
That's just the bestest band what am, honey lamb.
Come on along, come on along,
Let me take you by the hand.
Up to the man, up to the man,
Who's the leader of the band!
And if you care to hear the Swanee River played in ragtime,
Come on and hear, come on and hear,
Alexander's Ragtime Band!

Oh ma honey, oh ma honey,
There's a fiddle with notes that screeches.
Like a chicken, like a chicken.
And the clarinet, is a coloured pet.
Come and listen, come and listen,
To a classical band what's peaches.
Come now, somehow,
Better hurry along!




Al Jolson(Alexander's Ragtime Band)
Al Jolson


Bessie Smith(Alexander's Ragtime Band)
Bessie Smith


Alice Faye(Alexander's Ragtime Band)
Alice Faye


Julie London(Alexander's Ragtime Band)
Julie London


The Andrews Sisters(Alexander's Ragtime Band)The Andrews Sisters(Alexander's Ragtime Band)

The Andrews Sisters








Al Jolson






Bessie Smith







Alice Faye







The Andrews Sisters






Louis Armstrong And His Orchestra





Ivory & Gold Band





Bing Crosby & Connee Boswell




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "

My poor blog this week week term relationship with top
Thank you

God bless you ...




This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

今日話題

Posted by Azumi on   0 comments

埼玉県民のソウルフード?「山田うどん」書籍

2012年11月21日に河出書房新社から発売された
愛の山田うどん 「廻ってくれ、俺の頭上で!!」』が話題です。
関東圏以外に住む方にはなじみが薄いかもしれないが、
「山田うどん」とは、埼玉県を中心に関東1都6県で 180余りの店舗を展開する
うどん屋のチェーンである。
240円のたぬきうどんをはじめとする安くてバラエティーに富んだメニュー、
学生でも家族づれでも気軽に入れるカジュアルさから、
熱狂的なファンが存在する。
本書はそんな“山田ファン”であるライター・北尾トロ氏と
コラムニスト・えのきどいちろう氏 が、
山田うどんへの愛を込めて書き上げた初の山田本である。




『愛の山田うどん 「廻ってくれ、俺の頭上で!!」』
山田うどんの看板でおなじみのかかしのイラスト。
本書内にはかかしが回転するパラパラ漫画も。
価格は1470円

そもそも本書が生まれたキッカケは、Ustreamの生放送番組
「レポTV」で著者の2人が山田うどんトークで盛り上がったこと。
青春時代の“山田愛”が再燃した2人は、
その後も同番組やラジオ番組などで山田トークを繰り返す。
そんななか、えのきど氏のもとに山田うどんの経営母体である
山田食品産業から1 通のメールが舞い込んできたそうです。
内容は「社長が御礼に伺いたい」というもの。
2人の愛が山田うどんに届いた瞬間である。

本書には、こうした本書誕生の経緯に加え、
「山田ロードサイド論」「地方豪族としての山田」ほか
山田論をまとめた「山田うどん徹底研究」、
「代表取締役社長 山田裕朗氏 インタビュー」、
「国道50号線・山田うどんの旅」などが収められている。
全編にわたって山田づくしのディープな内容です。

関東ローカルという認知エリアの狭さもあり、
はたして「読者がついて来られるのか?」と心配になるほどだが、
蓋を開けてみれば発売2週間ほどで増刷決定と好調。
担当編集者によると、初版の部数は当初、控えめに考えていたが、
埼玉県の書店からの反応が想像以上に良く、6000部に引き上げたという。
発売後も埼玉県の書店を中心に売れており、
ローカルの強みが表れているようですね。

また、担当編集者は「ラジオによるアナログな広がり」が好調を支えていると語る。
郊外の国道沿いなどに多く店舗を構える山田うどんの利用者には、
タクシーやト ラックのドライバーなど車移動中心の生活を送る方も多い。
著者2人の出演するラジオ番組を聞いて本の存在を知った方が、
購入するケースがあるのだという。
山田うどんの各店舗でも、本書の売れ行きが好調で、
既に完売した店舗もある。

ローカル・フード・ブームの風に乗り、ここにきて
ブレイクの可能性を感じさせる山田うどん。

その歴史からじっくり掘り下げた本書は、山田ファンはもちろん、
山田を知らない方への入門書としてもお勧めしたい。




当blogはFierfox 18.0.で閲覧してくださいね

Picture

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Ah! Sweet Mystery of Life

Lyrics:Rida Johnson Young
Music:Verictor Hber

The song was published 1935.

This song is the insert song for the film "Naughty Marietta".

Jeanette MacDonald stars as a vivacious Princess who trades places
with her maid Marietta in order to avoid an arranged marriage.
Instead, she sails for New Orleans and is rescued from pirates
by Captain Richard Warrington (Nelson Eddy),
with whom she falls in love.


Naughty Marietta


Ah! Sweet mystery of life
At last I've found thee
Ah! I know at last the secret of it all;
All the longing, seeking, striving, waiting, yearning

The burning hopes, the joy and idle tears that fall!
For 'tis love, and love alone, the world is seeking,
And 'tis love, and love alone, that can repay!
'Tis the answer, 'tis the end and all of living

For it is love alone that rules for aye!
Love, and love alone, the world is seeking,
For 'tis love, and love alone, that can repay!
'Tis the answer, 'tis the end and all of living
For it is love alone that rules for aye!





Jeanette MacDonald(Ah! Sweet Mystery of Life)
Jeanette MacDonald


Maxine Sullivan(Ah! Sweet Mystery of Life)
Maxine Sullivan


The Sidewinders(Ah! Sweet Mystery of Life)
The Sidewinders


Nelson Eddy(Ah! Sweet Mystery of Life)
Nelson Eddy


Bing Crosby(Ah! Sweet Mystery of Life)
Bing Crosby





Jeanette MacDonald & Nelson Eddy





Bing Crosby





Brenda Lee Eager





Ernie Kovacs - Edie Adams





Lila Deis





Helena Woods as 'Miss. Dorothy Brown




Jaclyn and Macky




"When you hear music, after it's over, it's gone in the air.
You can never capture it again. "






This blog is viewed at Fierfox 18.0. Please


Picture

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。