Azumi's nonsense

音楽は生活の一部です♪

スポンサーサイト

Posted by Azumi on

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今日の旨いお店

Posted by Azumi on   0 comments

絶景も素敵なSurprise
様様なNeedsに対応可能

日本料理「風花」

ビジネスがらみの会食は、
相手に自分たちを印象づけるプレゼンテーションのような側面もあります。
ですから、どんな店を選ぶかはとても重要。
和洋中のジャ ンルや味の好み、インテリアや立地、話題性など、
さまざまな要素を考慮します。
そして基本は個室。
そんなビジネスに“効く”レストランとして私が気に入っ ているのは、
コンラッド東京の『風花』。
28階にある店に入ると、
目の前に浜離宮やベイブリッジなどの絶景が広がります。
「なんて、すばらしい眺め!」とゲストには大きなサプライズになり、
楽しい雰囲気で会食をスタートできます。
海外からのゲストにはマクロビオティック志向のかたもいて、
でも同行の男性は肉がお好きなんていうことも。
そんな場合もこの店なら、マクロビ会席あり、ステーキや肉の炭火焼きありと、
幅広い対応が可能。
モダンジャパニーズ風な空間やプレゼンテーションも、
海外ゲストには好評です。
食事のあとのお酒にも、すぐ隣に夜景を眺めながら飲んでいただける
バーがあるので、とても便利。




(風花)


神戸牛のサーロインステーキ(100g)の鉄板焼き。
桜塩や大根おろしとポン酢だれなどで。
海外でも神戸牛はブランド肉として知られる

蔵をモダンに表現したインテリアは、吹き抜けの高い天井が心地よい。
全面の窓からは浜離宮や東京湾のダイナミックな眺めが。
夕暮れ時の景色や、夜景もまた一段と美しい。
寿司や鉄板焼きのカウンターもあって人気

日本ならではの季節感あふれるマクロビオティック会席。
春のメニューは、(手前より時計回りに)口取りのなます、
たけのこ寿司、菜の花のおきなあえ、豆腐田楽など。
先付の三宝柑盛りはブロッコリーの白あえ、奈良漬け、くこの実など。
お椀は厚揚げのみぞれあん。
箱膳はえびいものコロッケ、京かぶの含ませ煮。
ほかに、煮物、食事、デザートがついて大満足の内容

3室ある個室のうち、浜離宮が見える個室。
掘りごたつ式の座敷なので、
正座が苦手な外国人のかたでも安心してお連れできる

風花 KAZAHANA
住所:東京都港区東新橋1の9の1 コンラッド東京28F
電話:03-6388-8745
営業時間:
ランチ11:30~14:00 ディナー17:30~21:00 
日曜はランチのみ(祝前日は夜も営業)
定休日:月曜日



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

スポンサーサイト

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Goin' Out of My Head

Lyrics:Teddy Randazzo
Music:Bobby Weinstein

The song was published in 1964.

Song by Little Anthony & the Imperials.
The Little Anthony & the Imperials original recording is the
most commonly known version of the song,
and the definitive version, although it's since been covered
by many other artists.


Well, I think I'm goin' out of my head
Yes, I think I'm goin' out of my head
Over you, Over you
I want you to want me, I need you so badly
I can't think of anything but you
And I think I'm goin' out of my head
Yes, I think I'm goin' out of my head
Over you, Over you ...

I see you each morning
But you just walk past me You don't even know that I exist
Goin' out of my head over you
Out of my head over you Out of my head day and night
Night and day and night, Wrong or right
I must think of a way Into your heart
There's no reason why My being shy Should keep us apart ....

And I think I'm goin' out of my head
Yes, I think I'm goin' out of my head
Goin' out of my head over you
Out of my head over you Out of my head day and night
Night and day and night, Wrong or right
Night and day and night
Wrong or right, day or night
everyday, every, every day.....




The Lettermen(Goin' Out of My Head)
The Lettermen


Shirley Bassey(Goin' Out of My Head)
Shirley Bassey


The Stylistics(Goin' Out of My Head)
The Stylistics


Donna Bailey(Goin' Out of My Head)
Donna Bailey


Little Anthony & The Imperials(Goin' Out of My Head)
Little Anthony & The Imperials







Little Anthony & The Imperials



Frank Sinatra and Ella Fitzgerald



Florence Ballard



Luther Vandross


Nancy Wilson




The Lettermen


Sergio/Brasil '66



“SMAIL” is the BEST word in the world



This month one month
Thank you to my blog poor relationship
Thank you

God bless you...





This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please

2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   1 comments

「隠し味に」ではなくそのまま食べるカレーチョコレートが人気

カレー風味のカレーチョコレートが発売され、
販売元の予想を超える人気となっている。
製造・販売するのは、横須賀海軍カレー本舗
2005年にオープンした店舗では、
1908年の「海軍割烹術参考書」を参考に「カレイライス」の作り方を
忠実に再現した「海軍カレー」を食べられる。




「カレーチョコレート」
1枚390円。
お土産としてインパクトのある味にしたいと、
チョコレートでありながら辛さを感じられるバランスにこだわった

店長の横尾美香氏はもちろんカレー好き。
好きなあまりお菓子にも入れて試すこともあったが、
「カレーチョコレートはありますか?」という声から、
じゃあ 作ってみようかと決意し誕生したスイーツです。
しかし、いざ作ろうと思っても対応してくれる業者が見つからない。
1店舗での販売のため、小ロットでも対応する業者を探し出し、
何度も試作を重ねた末に完成させた力作です。
来店者の多くを占める高齢者に配慮し、
当初はブラックチョコレートを予定していたものを
「本物の固形カレーのルーと間違わないように」とホワイトチョコレートで制作。
カレーを感じられる黄色がかった色のチョコレートとなっている。

2月上旬に発売したところ、予想以上の売れ行きで
1カ月の販売目標を半月でクリア。
2カ月で3000枚を販売している。

Chocolate好きの貴女に贈ります



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Do Nothin' Till You Hear from Me

Lyrics:Bob Russell
Music:Duke Ellington

The song was published in 1943.

In 1943 Duke Ellington and His Orchestra introduced
“Do Nothin’ Till You Hear from Me”
with featured vocalist Al Hibbler.
The record became a best-selling rhythm and blues hit
and appeared on the R&B charts in early 1944,
climbing all the way to number
one where it would stay for eight weeks.


Do nothing till you hear from me,
Pay no attention to what's said.
Why people tear the seams of anyone's dreams
Is over my head.

Do nothing till you hear from me,
At least consider our romance.
If you should take the words of others you've heard,
I haven't a chance.

True, I've been seen with someone new,
But does that mean that I've been untrue?
When we're apart,
The words in my heart
Reveal how I feel about you.

Some kiss may cloud my memories,
And other arms may hold a thrill,
But please, do nothing till you hear it from me--
And you never will.

Some kiss may cloud my memories,
And other arms may hold a thrill,
But please, do nothing till you hear it from me--
And you never will.




Nina Simone(Do Nothin' Till You Hear from Me)
Nina Simone


Chris Bennett(Do Nothin' Till You Hear from Me)
Chris Bennett


Juana Rodriguez(Do Nothin' Till You Hear from Me)
Juana Rodriguez


Mina Agossi(Do Nothin' Till You Hear from Me)
Mina Agossi


Billie Holiday(Do Nothin' Till You Hear from Me)
Billie Holiday







Ella Fitzgerald



Susie Arioli



Gladys Knight



Joke Bruijs



Patti Page with Lou Stein



Diane Reeves



Billie Holiday



“SMAIL” is the BEST word in the world



My poor blog this week week term relationship with top
Thank you

God bless you …





This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

人気キャラクター猫デザインのデジタルカメラが話題

デジタルカメラがどんどん高機能化していく一方、
機能より見た目の楽しさを重視した“ほのぼの系カメラ”にも
人気が集まっている。
そのひとつが猫型のデジ タルカメラ
「NECONO DIGITAL CAMERA」(ネコノデジタルカメラ)です。
北欧の陶芸家リサ・ラーソンの人気キャラクター猫で、
目の片方がレンズ、左目がセルフタイマーLED、
しっぽ 部分がシャッターボタンという一見してカメラには見えないデザイン。
撮影関連用品の企画・販売会社パワーショベル(東京都渋谷区)が
2月末から発売している。




「NECONO+DIGITAL+CAMERA」
「NECONO DIGITAL CAMERA」(ネコノデジタルカメラ)1万5750円。
長さ10cm、高さ・奥行き3cm、重さ約40g。
ネットでは、カメラと同柄のポーチ(1260円)とのセットが
女性によく売れているそうです

単に既存品に猫型のカバーをつけたものではなく、
ゼロから試行錯誤して開発したため「手のひらサイズの小さいボディーの中に、
写真もムービーも撮れるデジ カメとしての機能を詰め込むのは至難の業でした」
(パワーショベル)。
液晶モニターがない(※別売りツールを6月に発売予定)ため
画面で確認しながら撮影をすることはできないが
「写真を撮るというより、猫の目でのぞく気持ちで撮影して楽しんで欲しい。
いつもと全然違う写真になるはずです」(同)。

一般発売に先立ち、3月1日から青山「スパイラル」1階ショウケースで
先行発売を行ったところ、リサ・ラーソンの作品のファンばかりでなく
猫好きやカメラ好きなど幅広い層に受けた。
最後の3日間は震災の影響を受けて来客者数はダウンしたが、
それでも2週間で約5000人の来場者数を記録。
これまでこうした趣味的なカメラの愛好者人口は
「一般のデジタルカメラ市場では微々たるもの」(同)だったため、
同社ではその人気におどろいたという。
そこで急きょ、渋谷区神南にあった直営店を同商品の
期間限定(期限未定)ショップ「NECONO SHOP」としてオープン。
ネット上では「手のひらサイズでかわいい」
「瞳がシャッターになってるのが面白い」
「足にマグネットがついているので、
どこかにくっつけて変なアングルで撮影できて楽しい」
などの声が寄せられている。
カメラを持ち歩くというよりは、
小さいペットのように愛着を持って持ち歩いている人が多いようです。

味のある背中の縞模様は一つひとつ手作業で塗装しているため、
製作にかなり時間がかかる。
そのため初回出荷分完売直後にやっと次回分が入荷され
、ぎりぎり 欠品にならずに済んだとのこと。
「クチコミで人気が高まっているので、今回入荷分はもっと早く完売しそう。
早めにお買い求めいただかないと欠品の可能性も ありますのでご注意を」
(同)とのこと。
専門ショップ「NECONO SHOP」、もしくは同社サイトより購入可能。

別売りの「MONITOR GROUND」(モニターグラウンド)を使えば
画面を見ながら撮影可能。

機能より見た目の可愛らしさがうけているようです



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Come on-a My House

Lyrics , Music:
Ross Bagdasarian , William Saroyan

The song was published in 1951.

It was probably Saroyan's only effort at popular songwriting,
and it was one of Bagdasarian's few well-known works
that was not connected to his most famous creation,
Alvin and the Chipmunks.
The melody is based on an Armenian folk song.

The song was a major hit for Rosemary Clooney in 1951;
it was the first of a number of dialect songs she did.
She recorded the song with Mitch Miller and his orchestra
and harpsichordist Stan Freeman in the early part of 1951,
and the song reached on the Billboard charts,
staying in the top position for eight weeks.



Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you candy.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you
apple and a plum and an apricot or two, ah!

Come on-a my house, my house come on.
Come on-a my house, my house-a come on.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you
figs and dates and grapes and a cake, ah!

Come on-a my house, my house-a come on.
Come on-a my house, my house come on.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you candy.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you everything.

Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you Christmas tree.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you
marriage ring and a pomegranate, too, ah!

Come on-a my house, my house come on.
Come on-a my house, my house come on.
Come on-a my house, my house I'm-a gonna give a you
peach and a pear and I love your hair, ah!

Come on-a my house, my house-a come on.
Come on-a my house, my house-a come on.
Come on-a my house, my house, I'm gonna give you an Easter egg.
Come on-a my house, my house, I'm-a gonna give you
everything, everything, everything.

Come on-a my house!




Rosemary Clooney(Come on-a My House)
Rosemary Clooney


Julie London(Come on-a My House)
Julie London


Kay Starr(Come on-a My House)
Kay Starr


Bette Midler(Come on-a My House)
Bette Midler


Chiemi Eri(Come on-a My House)
Chiemi Eri







Rosemary Clooney



Della Reese



Madonna



Umekichi



Kay Starr



Julie London



Chiemi Eri



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

節電時代の救世主? 美しい扇風機「GreenFan2」

バルミューダから最小消費電力わずか3ワットの美しい扇風機
「GreenFan2」が発売された。




「GreenFan2」-1
GreenFan2は、独自のグリーンファンテクノロジーによって、
自然に近い風を再現できることが特徴で、デザインもモダンで美しい。
最弱運転時の消費電力はFAX電話機の待機電力を下回る約3ワットで、
一般的な扇風機の約10分の1という性能を誇り、
節電時代にぴったりです。

また、新開発のサイレントモーターにより、
最弱運転時の動作音は約13デシベルで人間の耳ではほとんど
認識することができないほど静か。
しかし、送り出される風はパワフルで最大風力時には10メートル先まで届く。
価格は3万4800円。
2010年度グッドデザイン賞受賞。


「GreenFan2」-2


「GreenFan2」-3
従来ベース部についていた操作ボタンをヘッド上部に美しく配置した


「GreenFan2」-4
電源オン・オフ、風量設定、切タイマーの残り時間を表示するインジケーター


「GreenFan2」-5
中間ポールは脱着できる。330×320×867/467ミリ
(幅×奥行き×高さ、フロア用/卓上用)


「GreenFan2」-6
夏はフロアでの扇風機、冬は暖房効率を上げるサーキュレーターとして
年間通じて使用できる


「GreenFan2」-7
リモコン


「GreenFan2」-8


「GreenFan2」-9
今年の夏は節電で
新しい風で
快適にお過ごしください



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Can't We Be Friends

Lyrics:Paul James
Music:Kay Swift

The song was published in 1929.

Can't we be friends? It's an old refrain,
ready-made for the one who wants out of
a relationship to deliver to the one who doesn't.
Frank Sinatra gave it a permanent place in popular culture
with the song "Can't We Be Friends?"
(This is how the story ends / She's gonna turn me down and say /
Can't we be just friends?) Sinatra,
who never backed away from melancholy (at least in his music),
understood a thing or two about mourning.


I thought I'd found the girl of my dreams
So it seems this is how the story ends
She's goin' to turn me down and say
Can't we be Friends?

I thought for once it couldn't go wrong
Not for long I can see the way this ends
She's goin' to turn me down and say
Can't we be Friends?

Never again through and with love
And through with them
They play their game without shame
And who's to blame?

I thought I'd found a girl I could trust
What a bust now I see the way this ends
She's goin'to turn me down and say
Can't we be Friends?

Never again through and with love
And through with them
They play their game without shame
And who's to blame?

I should have seen the signals and stopped
What a flop now I see the way this ends
I'll let her turn me down and say
Can't we be Friends?

I thought I'd found the girl of my dreams
So it seems this is how the story ends
I'll let her turn me down and say
Can't we be Friends?




Betty Carter(Can't We Be Friends)
Betty Carter


Nancy Harrow(Can't We Be Friends)
Nancy Harrow


Anita O'Day(Can't We Be Friends)
Anita O'Day


Ella Fitzgerald(Can't We Be Friends)
Ella Fitzgerald


Frank Sinatra(Can't We Be Friends)
Frank Sinatra







Ella Fitzgerald & Louis Armstrong



Catherine Russell



Frank Sinatra with Ella Fitzgerald



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please

2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

ハンディタイプなのに8枚とじ&業界初の矢印穴、
コクヨの針なしステープラー


コクヨS&Tは、金属製のホチキス針を使わずに
紙をとじられる針なしステープラーのハンディタイプとして
「ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)」を5月3日に発売されます。
業界最多の8枚とじが特徴で、価格は945円。




「ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)」-1
ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)

2010年7月に発売した4枚とじタイプの後継機。
ユーザーから寄せられた「とじる枚数を多くしてほしい」
「とじる力を強くしてほしい」という要望に応え、
従来品の2倍となる8枚とじ(標準的なコピー用紙の場合)を実現し、
とじ穴の形状をひっかかって抜けにくい矢印型に変更した。
コクヨS&Tによると、8枚とじは業界最多、矢印型のとじ穴は業界初。
「矢印穴を採用したことで『とじる力』をアップした」という。


「ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)」-2
とじ穴拡大写真(左)オモテ、(右)ウラ


「ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)」-3


「ハリナックス(ハンディ8枚タイプ)」-4
左は確認窓を上から見たところ。
右は穴のサイズ

本体表面は指紋が目立ちにくいマット仕上げ。
カラーは、黒、緑、ライトブルー、ピンク、白の全5色をそろえた。
従来品同様、とじ穴の位置を確認できる確認できる窓が付いて、
机の引き出しにも収納できるコンパクトなデザインとなっている。
大きさは32×135×95ミリ(幅×奥行き×高さ)、重さは136グラム。
とじ穴寸法は5×7.9ミリ(短径×長径)。

使い勝手が良さそう



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Be Anything (but Be Mine)

Lyrics , Music:Irving Gordon

The song was published in 1952.

The recording by Eddy Howard was released by Mercury Records .
It first reached the Billboard magazine Best Seller
chart on March 21, 1952 and lasted 16 weeks on the chart.


Be a beggar, be a thief
Be my sunshine or my grief
Be anything, but, darling, be mine

Be a wise man, be a fool
Treat me tender or be cruel
Be anything, but, darling, be mine

Climb to the top of the ladder
Be master of all you survey
Fail and it still doesn't matter
If you love me, everything is okay

Be the angel of my prayers
Be the devil, who cares
Be anything, but, darling, be mine

Be the angel of my prayers
Be the devil, who cares
Be anything, but, darling, be mine




Doris Day(Be Anything (but Be Mine))
Doris Day


Vera Lynn(Be Anything (but Be Mine))
Vera Lynn


Peggy Lee(Be Anything (but Be Mine))
Peggy Lee


Eddy Howard(Be Anything (but Be Mine))
Eddy Howard


Swamp Dogg(Be Anything (but Be Mine))
Swamp Dogg







Sarah Vaughan



Katrina Harris


Connie Francis



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please

2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

トイレの中で違和感なし! トイレットペーパー型消臭器

シンプルで機能的な商品が人気の無印良品が、
昨年11月に発売した商品の売れ行きが好調です。
一見するとトイレットペーパーそのものの
「トイレットペーパー型消臭器」がそれ。




「トイレットペーパー型消臭器」
トイレットペーパー型消臭器 2500円。
約30秒運転し、10分停止する間欠運転。
単3形乾電池4本を使用。
トイレットペーパー型のカバー(写真左)の中に、
消臭ゲルをセットしたファン(写真右)が内蔵されている

無印良品を展開する良品計画(東京都豊島区)の
生活雑貨部ハウスウェア担当、荒川亮さんは
「既存のトイレ消臭剤は色や容器のデザインが派手で、
自己主張の強いものがほとんど。
トイレの中でもインテリアの邪魔をしない、
シンプルな消臭器を消費者に提供したいと思いました」と
開発のきっかけを語る。

消臭器の中にセットした専用の消臭ゲルをファンが気化して、
トイレの中の気になる悪臭を消す仕組み。
電池式なのでコンセントのないトイレにも置くことができ、
消臭ゲルの効き目がなくなったら
新しいゲルに交換して何度でも使用が可能です。

既存の消臭器は香りがきつく、匂いを覆い隠すような商品が多かったため、
香りに頼らずに臭気そのものを消す無香タイプを採用したという。
消臭剤の原料はア ミノ酸を主成分とした、
環境や人体に無害なものにこだわった。
店頭販売に先がけて昨年10月に行われたインターネット販売では、
用意した個数が2日間で完売するほどの人気だったそう。
その後も順調に売り上げを伸ばしており、
週販個数は発売当初に予定していた2倍なのだという。

20代前半から50代後半と幅広い年齢層が購入しており、
男女比もほぼ半々。
「トイレの空間によくなじんでいると好評」(荒川さん)とのことだそうです。
今後はトイレだけでなく幅広い空間で使えるデザインや、
リラックスできる微香タイプの消臭器の展開も考えているという。
安全でシンプルな暮らしを求める消費者のニーズが高まる昨今、
これまでの無印良品のファンに加えて需要はさらに高まりそうですよ。

これは使い良さそう



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Alright, Okay, You Win

Lyrics , Music:Sid Wyche ,Mayme Watts

The song was published in 1955.

A breezy, swingin' jazz number if ever there was one,
this tune was composed specifically for the Count Basie orchestra,
then in its post-World War II phase.
Then band singer Joe Williams,
who would soon go on to an illustrious solo career,
introduced the song on Basie's May 17, 1955 recording.
It has remained a popular song
with traditional pop singers of a jazzy bent.


Well alright, okay, you win
I'm in love with you
Well alright, okay, you win
Baby, what can I do
I'll do anything you say
It's just got to be that way

Well alright, okay, you win
I'm in love with you
Well alright, okay, you win
Baby, what can I do
Anything you say I'll do
As long as it's me and you

All that I am asking
All I want from you
Just love me like I love you
And it won't be hard to do

Well alright, okay, you win
I'm in love with you
Well alright, okay, you win
Baby, what can I do
I'll do anything you say
It's just got to be that way

All that I am asking
All I want from you
Just love me like I love you
And it won't be hard to do

Well alright, okay, you win
I'm in love with you
Well alright, okay, you win
Baby, one thing more
If you're gonna be my man
Sweet baby take me by the hand

Well alright, okay, you win
I'm in love with you
Well alright, okay, you win
Baby, one thing more
If you're gonna be my man
Sweet baby take me by the hand

Well alright, okay, you win!




Peggy Lee(Alright, Okay, You Win)
Peggy Lee


Margaret Stewart(Alright, Okay, You Win)
Margaret Stewart


Nancy Kelly(Alright, Okay, You Win)
Nancy Kelly


Eydie Gorme(Alright, Okay, You Win)
Eydie Gorme


Bette Midler(Alright, Okay, You Win)
Bette Midler







Peggy Lee



Ella Fitzgerald



Joe Williams sings with Count Basie & His Orchestra



Charlie Harris



Michael Masci



Natalia Druyts


Clairdee



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please

2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

もらってびっくり! クマのぬいぐるみでできたブーケが人気

お祝いのシーンで、記憶に残るものを贈りたいという人に人気なのが、
この「ベアブーケ」。
クマのぬいぐるみが11体、
まるでバラの花のようにブーケになった商品です。




「ベアブーケ」
ベアブーケ(クマ11匹)3990円。
ラッピングとクマのぬいぐるみのカラーバリエーションが
違うものが7種ある

昨年11月24日に販売を開始したところ、
6日間で100個を超える売り上げで、12月上旬時点で706個を完売。
一旦予約を受け付ける形に変更して販売を休止せざるをえなくなった。
3月末までに1600個を売り上げ、
現在も色によっては完売状態となっている商品もある。

もともとは中国の上海で誕生した商品で、
輸入販売しているStrapyaNextの担当者によると、
中国では一途や一心不乱などの意味がある「一心一意」という言葉から、
1を重ねた11体集めたクマのブーケは、
愛の告白アイテムとして人気を集めているという。

日本での一番人気はレッド。
とはいえ、赤いクマではなく、白と茶のクマが束になっているタイプです。
同社の通販サイトのほか、大手玩具ショップなどで販売されている。

貴女に贈りたい



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

You Go to My Head

Lyrics:Haven Gillespie
Music:J. Fred Coots

The song was published in 1938.

The introduction of “You Go to My Head” is almost universally
credited to Glen Gray and the Casa Loma Orchestra.
A recording by Teddy Wilson and His Orchestra,
however, was a hit eight weeks before Gray’s.

From 1935 to 1938 the Teddy Wilson Orchestra
enjoyed dozens of successful recordings,
but “You Go to My Head” would be their last major hit
before the band broke up in 1940.
In his book The Big Bands, George T. Simon suggests
“Perhaps the band remained too polite...”
Wilson continued his career, working with small groups.


You go to my head
You go to my head,
And you linger like a haunting refrain
And I find you spinning round in my brain
Like the bubbles in a glass of champagne.

You go to my head
Like a sip of sparkling burgundy brew
And I find the very mention of you
Like the kicker in a julep or two.

The thrill of the thought
That you might give a thought
To my plea casts a spell over me
Still I say to myself: get a hold of yourself
Can't you see that it can never be?

You go to my head
With smile that makes my temperature rise
Like a summer with a thousand Julys
You intoxicate my soul with your eyes
Tho I'm certain that this heart of mine
Hasn't a ghost of a chance in this crazy romance,
You go to my head.




Diana Krall(You Go to My Head)
Diana Krall


Linda Ronstadt(You Go to My Head)
Linda Ronstadt


Natalie Cole(You Go to My Head)
Natalie Cole


Dianne Reeves(You Go to My Head)
Dianne Reeves


Keely Smith(You Go to My Head)
Keely Smith







Diana Krall



Dianne Reeves



Julie London



Sharon Clark



Lena Horne



Keely Smith



Linda Ronstadt



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日の旨いお店

Posted by Azumi on   1 comments

まぜそば+つけ麺=「まぜつけ」!?
東京駅・ラーメンストリートに初出店した有名店の新メニュー


2011年4月8日、東京駅八重洲口直結の
「東京駅一番街」地下1階にある
東京ラーメンストリート」がグランドオープンしております。
09年6月に第1期として 開業した
「六厘舎TOKYO」
「塩専門 ひるがお」
「らーめん むつみ屋」
「二代目 けいすけ 海老そば外伝」に加え、
「東京駅 斑鳩」
「ジャンクガレッジ」
「麺や 七彩/TOKYO味噌らーめん 江戸甘」
「麺処 ほん田」の4店舗が新たに加わり、計8店舗となった。




「東京ラーメンストリート」-1
東京駅八重洲口直結の「東京駅一番街」地下1階にある
「東京ラーメンストリート」


「東京ラーメンストリート」-2
第1期から出店しているのは
「六厘舎TOKYO」「塩専門 ひるがお」「らーめん むつみ屋」
「二代目 けいすけ 海老そば外伝」(「二代目 けいすけ 海老そば外伝」は
今回「蟹専門 けいすけ 北の章」にリニューアル)


「東京ラーメンストリート」-3
新たに加わったのは
「東京駅 斑鳩」「ジャンクガレッジ」
「麺や 七彩/TOKYO味噌らーめん 江戸甘」「麺処 ほん田」の4店


九段下の人気店「斑鳩」、
ませそばの火付け役「ジャンクガレッジ」が出店


東京・九段下に本店がある「斑鳩」は、
動物系と魚介系を合わせたスープが特徴。
「東京駅 らー麺」「海老香る 旨辛らー麺」など、
ほとんどのメニューがラーメンストリートオリジナル。
なかでもユニークなのが「3種のチーズまぜそば」だろう。

“ガッツリ系”では、まぜそばブームの火付け役
「ジャンクガレッジ」がオリジナルメニューとして提供する「まぜつけ」にも注目。
濃厚なタレと麺を和えて食べるませそばを、
さらにつけ麺のように濃厚なつけ汁につけて食べるという強烈なメニューです。



「斑鳩」-1


「斑鳩」-2
東京・九段下の本店以外で初出店となる「斑鳩」。
メニューは「東京駅 らー麺」(980円、煮玉子他増230円含む)のほか、
パルミジャーノ・レッジャーノやレッドチェダーなど3種類のチーズを使った
「3種のチーズまぜそば」(850円、上下写真)に注目


「ジャンクガレッジ」-1


「ジャンクガレッジ」-2


「ジャンクガレッジ」-3
まぜそばブームの火付け役である「ジャンクガレッジ」。
まぜそばをつけ汁で食べる「まぜつけ」(1000円、上上写真)。
つけ汁は2種類ある。
上下写真がテイクアウト用の「らーめん弁当」


「麺や 七彩」はもっちりとした自家製平打ち麺が特徴
スイーツも販売する「蟹専門 けいすけ 北の章」


東京・都立家政に本店がある「麺や 七彩」。
無化調(化学調味料不使用)のシンプルな醤油味の喜多方ラーメンがウリで、
店内で毎日作る自家製平打ち麺はもっちりとした食感が特徴。
本店と同 様、夜は「TOKYO味噌らーめん 江戸甘」として
味噌ラーメンを出す二毛作営業も面白い。

また、第1期から出店している「二代目 けいすけ 海老そば外伝」は
「蟹専門 けいすけ 北の章」にリニューアル。
渡り蟹からとったカニ味噌が入った濃厚スープがウリの味噌ラーメンに加え、
専門店とコラボレーションしたスイーツも販売する。


「麺や+七彩」-1


「麺や+七彩」-2
「麺や七彩/TOKYO味噌らーめん 江戸甘」は昼(醤油)
夜(味噌)の二毛作営業。
上下写真の「喜多方らーめん(醤油)」(850円、味玉100円含む)のほか、
夜には「TOKYO味噌らーめん」(900円、味玉100円含む)を販売


「麺処+ほん田」-1


「麺処+ほん田」-2.
内装、メニューともに女性を意識した印象の「麺処 ほん田」。
下写真がサイドメニューの「三色飯」(300円)と「だし炊きご飯」(200円)


「二代目+けいすけ+海老そば外伝」
「二代目 けいすけ 海老そば外伝」は「T.sweets.Labo」とコラボレーションし、
黒味噌やエビを使用したオリジナルスイーツを販売

東京駅に人気ラーメン店を集めた東京ラーメンストリートは
09年6月の開業から2011年4月3日までで約190万人が来店した。
ここに人気店がさらに4店舗加わることで、さらなる集客が予想される。



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Who Can I Turn To

Lyrics:Leslie Bricusse
Music:Anthony Newley

The song was published in 1964.

The song was introduced in the musical
The Roar of the Greasepaint―the Smell of the Crowd,
which struggled in the United Kingdom in 1964
and then made a tour of the United States later that year.
In 1964 Shirley Bassey recorded the song and
released it as a single, however it failed to chart.
Recorded by Tony Bennett, "Who Can I Turn To?" became a hit,
reaching number 33 on the U.S. pop singles chart and
the top 5 of the Adult Contemporary chart.
So fueled, the musical arrived on Broadway for a successful run,
and the song became one of Bennett's staples.



Who can I turn to when nobody needs me?
My heart wants to know, and so I must go
Where destiny leads me.
With no star to guide me
And no one beside me,
I'll go on my way, and after the day
The dark-ness will hide me.

Any maybe tomorrow,
I'll find what I'm after;
I'll throw off my sorrow, beg, steal or borrow
My share of laughter.
With you I could learn to,
with you on a new day;
But who can I turn to if you turn away.

But who can I turn to if you turn away?




Lena Horne(Who Can I Turn To)
Lena Horne


Kate Smith(Who Can I Turn To)
Kate Smith


Nancy Wilson(Who Can I Turn To)
Nancy Wilson


Dusty Springfield(Who Can I Turn To)
Dusty Springfield


Niki Haris(Who Can I Turn To)
Niki Haris







Tony Bennett



David Boyle



Marva Whitney



Shirley Bassey



Dusty Springfield


The Temptations




Sammy Davis Jr.



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

さわやかな辛さが決め手! わさびを作った新しい調味料

わさびといえば、ツーンと鼻に来る独特の辛さが特徴。
その風味を生かした新しい液体調味料「WASASCO(ワサスコ)」が、
今ヒットの兆しを見せている。




「WASASCO」
「WASASCO」150mL入り630円。
料理に直接使うほか、通常の調味料に「ちょい足し」して使うことで、
さわやかなワサビの風味を楽しめる。
トンカツソースやマヨネーズ、ゴマだれなどがオススメなのだそうです

「わさびを使って、今まで誰も味わったことがなかったような
調味料を作りたかった」。
そう語るのは、同商品を開発した三角屋水産(静岡県西伊豆町)の
取締役副社長、中島繁さんです。
この商品の構想が生まれたきっかけは、普段の何気ない会話だったという。
「ピザに“タバスコ”、お寿司には“ワサスコ”……
とい うフレーズを何となく思いたんです」(同)。
そこからイメージを膨らませたそうです。

しかし、開発当時は殺菌のための加熱処理で
わさびの香りが飛んでしまったり、
コスト面で折り合いがつかなかったりと障害が多く、
着想から3年間近く、“構想段階”のまま、その開発は止まっていた。
本格的に商品化を始めたのは2年前。
「地元のしょうゆ店の協力を得て調味料の瓶詰用の設備が使えるようになり、
製造コストが大幅に下がりました」(同)。
加熱しても香りの飛びにくいわさび香料が
開発されたことも大きな追い風となったという。

それからの2年間は、試作を繰り返し、
納得のいく味を追求する日々だったという。
調味料としてのオリジナリティーを出すため、
わさびだけでなく、玉ねぎ、 にんにく、セロリなどをすりおろして入れた。
「最終的に味の決め手になったのは砂糖でした。
野菜の甘みとわさびの辛さの両方を引き立て、
味に奥行きを与えてくれたんです」(同)。

こうして完成した「WASASCO」は、
2011年2月から同社ウェブサイトや地元のスーパーなどで
試験的に販売が行われた。
反響は予想以上でウェブでの販売は、3月末までに300本を目標に対し、
その3倍を超える972本を売り上げた。
地元のスーパーでも口コミで人気が広がり、
売り切れになっていることもある。

わさびの代わりとして刺身にかけることはもちろん、
ステーキなどの肉料理や、パスタソースのアクセントなど、
幅広い用途が人気の秘密だという。
静岡で人気を伸ばし、近く東京進出も予定。

本家のタバスコを抜き、辛い調味料の定番として定着する日は近いかも?



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Travelin' Light

Lyrics:Johnny Mercer
Music:James R Mundy

The song was published in 1943.

In 1942, with vocals by Billie Holiday, Paul Whiteman hit number
one on the Harlem Hit Parade charts for three non consecutive weeks.
The song also hit the pop charts at number 23 for one week.
The Paul Whiteman release lists Billie Holliday as "Lady Day"



I'm trav'lin' light
Because my man has gone
And from now on
I'm trav'lin' light

He said goodbye
And took my heart away
So from today
I'm trav'lin' light

No one to see
I'm free as the breeze
No one but me
And my memories

Some lucky night
He may come back again
But until then
I'm trav'lin' light

No one to see
I'm free as the breeze
No one but me
And my memories

Some lucky night
He may come back again
But until then
I'm trav'lin' light

I'm trav'lin' light

I'm trav'lin' light

I'm trav'lin' light




Billie Holiday(Travelin' Light)
Billie Holiday


Shirley Horn(Travelin' Light)
Shirley Horn


Susanna Bartilla(Travelin' Light)
Susanna Bartilla


Diane Schuur(Travelin' Light)
Diane Schuur


Ella Fitzgerald(Travelin' Light)
Ella Fitzgerald







Billie Holiday



Anita O'Day



Shirley Horn



Elkie Brookes with Martyn Taylor



Annie Ross



Julie Irmer



Della Reese



“SMAIL” is the BEST word in the world



My poor blog this week week term relationship with top
Thank you

God bless you …





This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

光を利用して、快適に目覚められる目覚まし時計

最近、ちょっとした「体内時計ブーム」が起きているという。
現代人に増えている鬱病や睡眠障害の原因の1つが、
「体内時計」のリズムのズレにあることが多くの専門家により
検証されているためです。
自然光に近い色味の高照度光を浴びることで、
体内時計を調節して生体リズムを整える「光療法」に
関心を寄せる人が増えている。
そんな光療法を利用した目覚まし時計
「ブライトアップ・クロック」が今、売れている。




「ブライトアップ・クロック」
「ブライトアップ・クロック」(1万5750円) 
色はホワイトとガンメタリックブラックの2色。
縦110×横535×奥行135mm、約1.5kg。
ランプ寿命は約1000時間

一般的に人間は、レム睡眠(浅い眠り)と
ノンレム睡眠(深い眠り)を約90分毎に繰り返し、
眠りの浅いレム睡眠状態の間に目覚めると寝起きが良く、
すっき りと起きられると言われる。
「ブライトアップ・クロック」を目覚めたい時間にセットすると、
その90分前に1秒~60秒間(選択可)、
一時的に光のみが点灯する。
それによって目が覚めることはないが、
深い眠り(ノンレム睡眠)が浅い眠り(レム睡眠)に転じる。
そのため実際の起床時間に光の照射とアラーム音によって快適に目が覚め、
体内リズムが整い快調に一日が過ごせる。
聴覚障害を持つ方にもお薦めの目覚し時計だそうです。

輸入発売元であるソーラートーン・ジャパン(東京都目黒区)によると、
「ブライトアップ・クロック」の前身は光療法用機器。
その原理を家庭用の目覚まし時計として応用した。
2009年から発売しているが、大きいためショップに置きにくいうえ、
仕組みがわかりにくく売りにくい商品だったという。
ところが昨年末くらいから体内時計が話題になることが多くなり、
インターネットで売り上げが急上昇。
今年に入ってからは品薄が続き、「何色でもいいから欲しい」と、
色の指定抜きで注文が来る場合もあるほど。
「発売以来、なかった現象」と同社では驚いている。
さらに2010年3月30日、
テレビ朝日の人気番組「お願いラ ンキング」の
「意外と知らない朝寝坊対策グッズランキング」で1位になった
直後からは注文が殺到し、現在は完売で約2週間待ちの状況だという。

朝は快適に目覚めたいですよね



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Till We Meet Again

Lyrics:Raymond B. Egan
Music:Richard A. Whiting

The song was published in 1918.

Written during the Great War,
the song tells of the parting of a soldier and his sweetheart.


Till We Meet Again
The title comes from the final line of the chorus:

Smile the while you kiss me sad adieu,
When the clouds roll by I'll come to you,
Then the skies will see more blue,
Down in lovers lane my dearie,
Wedding bells will ring so merrily,
Every tear will be a memory,
So wait and pray each night for me,
Till we meet again.


Kirk Franklin

May His peace be with you till we meet again
May His peace be with you till we meet again
Till we reach that distant shore
And we'll shed a tear no more
May He give you strength to endure
Till we meet again

May His love be with you till we meet again
May His love be with you till we meet again
Till we reach that promised land
And we'll walk hand in hand
May He give you strength to stand
Till we meet again




Kirk Franklin(Till We Meet Again)
Kirk Franklin


Bing Crosby With Patti Page(Till We Meet Again)
Bing Crosby With Patti Page


Kate Smith(Till We Meet Again)
Kate Smith


Dorothy Norwood(Till We Meet Again)
Dorothy Norwood


Doris Day(Till We Meet Again)
Doris Day







Kirk Franklin and The Fsmily



Connie Francis



Patti Page



Joni James



Campbell and Burr



The Barrett Sisters



Richard Whiting



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

言葉をまねする、コミュニケーションぬいぐるみ

人が話した言葉を瞬時に“おうむ返し”をする、
ハムスターのぬいぐるみ「ミミクリーペット」の売れ行きが好調です。
タカラトミーグループの玩具メーカー
タカラトミーアーツ(東京都葛飾区)の製品。
話しかけると、まるでアニメに出てくる動物のように体をコミカルに動かしながら、
同じ言葉を独特の声で繰り返す。
その様子がなんともかわいらしく、
発売前に都内で行われたテスト販売では男女、
年齢を問わずに人気が集中。
2週間連続でぬいぐるみ部門の売り上げ1位 を記録した。
3月3日に発売されてからも、1日に数十個も売れるショップが続出している。




「ミミクリーペット」
ミミクリーペット」(2940円)。
単4乾電池3本使用(別売)、録音・再生時間は各6秒

人は好感を抱いている人に同調して、その人と同じ言動をする傾向がある。
これは、心理学的には
「インタラクショナル・シンクロニー(相互の同調行動)」と呼ばれ、
仲の良い人同士によく見られる現象です。
同じ理由で、自分が話した言葉をマネされると喜びや親近感が芽生える。
だから同じ言葉を繰り返す「ミミクリー ペット」に対し、
子どもは「愛されている」という満足感を感じ、
愛情を抱きやすくなるのだという。

外国語や歌など何でも録音・再生可能なので
アイデア次第でさまざまな遊び方ができる点が人気の理由ですね。
キャラメルブラウン、カプチーノブラウン、アイスグレーの全3色があり、
対象年齢は6歳以上。
全国玩具店、量販店、雑貨店などで取り扱っている。

皆さまのお子さまへPresentされてはいかがでしょうか



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Sing, Sing, Sing

Lyrics , Music:Louis Prima

The song was published in 1936.

It is strongly identified with the big band and swing eras.
It was covered by Fletcher Henderson
and most famously Benny Goodman.
Originally entitled "Sing Bing Sing", in reference to Bing Crosby,
it was soon retitled for use in wider contexts.
The song has since been covered by numerous artists.


sing, sing, sing, everybody start to sing like dee dee dee,
bah bah bah dah
Now you're singin with a swing
sing sing sing everybody start to sing like dee dee dee,
bah bah bah dah
Now you're singin like everything.

When the music goes around,
everybody's gonna go to town.
But here is one thing you should know
Sing it high and sing it low.
Oh, sing sing sing sing everybody start to sing like dee dee dee,
bah bah bah dah
Now you're singin with a real good swing!




The Andrews Sisters(Sing, Sing, Sing)
The Andrews Sisters


New York Voices(Sing, Sing, Sing)
New York Voices


Anita O'Day(Sing, Sing, Sing)
Anita O'Day


Trudy Kerr(Sing, Sing, Sing)
Trudy Kerr


Louis Prima(Sing, Sing, Sing)
Louis Prima







Benny Goodman



New York Voices & Ron King Band's



Swing Girls



Tony Awards



Anita O'Day


King of Swing Orchestra




Yolanda Be Cool & DCup Radio Mix



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

きれいに消し直しできる修正液「消ゴムではがせるミスノン」

細かい修正が可能なはけタイプの修正液として、
オフィスをはじめ漫画家などにも愛用者が多い「ミスノン」(ライオン事務器)。
でも間違った文字を修正液で消し、上書きをしたらまた間違って上塗りをし、
修正液がどんどん厚ぼったくなって困った
経験のある方も多いのではないだろうか。
そんな事態を防げる、新しい修正液が発売された。
それが「消ゴムではがせるミスノン」。
名前のとおり、修正した上から再び誤字を書いてしまった際も
消しゴムでこすれば簡単にはがせるため、
修正液が分厚くなってしまうことがない。




「消ゴムではがせるミスノン」
直径28×高さ67mm・18mL入り、525円。
油性・水性共用で速乾性

 開発段階で苦労したのは、
「文字の消しやすさ」と「はがしやすさ」のバランス。
消しゴムによる摩擦ではがしやすい配合にすると、
文字を修正する際にどう しても透けやすくなってしまう。
しかし文字をしっかり隠せる濃さにすると
今度は消しゴムではがれにくくなるため、何度も試作を繰り返した。

発売日は2011年2月28日だが、
1月に行われた某大手卸商社の見本市の新製品コーナーでは
「売ってみたい・使ってみたい商品」投票で30商品中第1位 に選ばれるなど、
前評判も上々。
それを反映して卸売段階での出荷数は、
従来品ミスノンの数倍にも上ったという。
ライオン事務器では「はけタイプの修正液と いう限られた市場において、
単純ながらも従来の『困った』を解消した商品だったことが、
ヒットの要因では」と分析しているそうですよ。



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Send in the Clowns

Lyrics , Music:Stephen Sondheim

The song was published in 1973.

"Send in the Clowns" is a song by Stephen Sondheim
from the 1973 musical A Little Night Music,
an adaptation of Ingmar Bergman's
film Smiles of a Summer Night.

It is a ballad from Act II in which the character Desirée reflects
on the ironies and disappointments of her life.
Among other things, she looks back on an affair years earlier
with the lawyer Fredrik.
Meeting him after so long, she finds that he is now in an unconsummated
marriage with a much younger woman.
Desirée proposes marriage to rescue him from this situation,
but he declines, citing his dedication to his bride.
Reacting to his rejection, Desirée sings this song.
The song is later reprised as a coda after Fredrik's
young wife runs away with his son,
and Fredrik is finally free to accept Desirée's offer.


Isn't it rich?
Are we a pair?
Me here at last on the ground,
You in mid-air.
Send in the clowns.

Isn't it bliss?
Don't you approve?
One who keeps tearing around,
One who can't move.
Where are the clowns?
Send in the clowns.

Just when I'd stopped opening doors,
Finally knowing the one that I wanted was yours,
Making my entrance again with my usual flair,
Sure of my lines,
No one is there.

Don't you love farce?
My fault I fear.
I thought that you'd want what I want.
Sorry, my dear.
But where are the clowns?
Quick, send in the clowns.
Don't bother, they're here.

Isn't it rich?
Isn't it queer,
Losing my timing this late
In my career?
And where are the clowns?
There ought to be clowns.
Well, maybe next year.




Judy Collins(Send in the Clowns)
Judy Collins


Sarah Vaughan(Send in the Clowns)
Sarah Vaughan


Cleo Laine(Send in the Clowns)
Cleo Laine


Betty Buckley;Kenny Werner(Send in the Clowns)
Betty Buckley;Kenny Werner


Barbra Streisand(Send in the Clowns)
Barbra Streisand






Judy Collins



Ruthie Henshall


Cleo Laine




Dame Judi Dench



Sarah Vaughan



Glenn Close



Barbra Streisand



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

スピーカー内蔵の抱き枕「ハグエバービーズ」が売り上げ好調

ストレスの多い生活を送る現代人には、
毎日の睡眠時間が何よりのリラックスタイム。
その快眠を手助けしてくれるアイテムが登場。
音楽再生用スピーカーが内蔵された抱き枕
ハグエバービーズ」が売り上げを伸ばしている。




「ハグエバービーズ」
現在のラインアップは、Sサイズ(7800円)、Mサイズ(8800円)、
Lサイズ(9800円)の3種類。
スピーカーのついていないタイプも販売中

抱き枕内部から延びる3.5mmのステレオミニプラグと付属コードを接続し、
iPhoneや音楽プレーヤー、パソコン、テレビなどをつなぐことで
簡単に音楽を流すことができる。
携帯型音楽プレイヤーであれば、抱き枕内部のポケットに収納することも可能。
スピーカーは抱いたとき耳に自然と音が入ってくる位置に配置されており、
音楽を聴きながら気持ちよく眠りに付くことができるのです。

抱き心地にもこだわり、内部には極小のマイクロビーズを100%使用。
専用カバーには型崩れやシワになりにくいインド綿を使った。
また、より滑らかな肌触りを実現するために、
ファスナー部分は縫い目が内側にくるように設計。
スピーカーが内蔵されているとは思えない、
違和感のない抱き心地とマシュマロのような柔らかさを実現した。

発売元のアイアンドエフ(東京都墨田区)は、
「今までありそうでなかった新しいいやしの形。
音楽の持ついやしの効果と抱き枕を抱くという安心感の相乗効果で
より一層リラックスできるところが人気」と語る。
「この枕でよく眠れるようになった」との声も
ユーザーから多く届いているそうですよ。



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Red Sails in the Sunset

Lyrics:James B Kennedy
Music:Hugh Williams

The song was published in 1935.

The song was inspired by the "red sails" of Kitty of Coleraine,
a yacht Kennedy often saw off the northern coast of Ireland
and by his adopted town Portstewart,
a seaside resort in County Londonderry.

One of the earliest versions recorded was by Guy Lombardo,
done on October 11, 1935.
This recording was issued by Decca Records.


'Twas down where fisher folk gather,
I wander'd far from the throng
I heard a fisher girl singing
And this refrain was her song:

Red sails in the sunset
'Way out on the sea
Oh! carry my loved one
Home safely to me.
He sailed at the dawning
All day I've been blue
Red sails in the sunset
I'm trusting in you
Swift wings you must borrow
Make straight for the shore
We marry tomorrow
And he goes sailing no more.
Red sails in the sunset
'Way out on the sea
Oh! carry my loved one
Home safely to me.

Red sails, the night wind is blowing
And clouds are hiding the moon
Above no bright stars are glowing
It means the storm's coming soon.




Vera Lynn(Red Sails in the Sunset )
Vera Lynn


Patti Page(Red Sails in the Sunset)
Patti Page


Joni James(Red Sails in the Sunset )
Joni James


Betty Johnson(Red Sails in the Sunset)
Betty Johnson


Nat King Cole(Red Sails in the Sunset )
Nat King Cole







Patti Page



Connie Francis



Gracie Fields



Vera Lynn



Joni James



Nat King Cole



The Beatles



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日のNETで見つけた一品

Posted by Azumi on   0 comments

複数のICカードを収納可能! 読み取りエラーを防ぐ
パスケースが売り上げ急増


多くの人が新生活の準備をする2月から4月は、
通勤、通学で使うパスケースが最も売れる季節。
2011年のこの季節に、楽天市場の「定期入れ・パスケー ス」
カテゴリーのランキングトップを快走し続けるのが、
シェリーの「アイクレバーパスケースNEWツートンポケット付き」です。




「アイクレバーパスケースNEWツートンポケット付き」
アイクレバーパスケースNEWツートンポケット付き。
1980円。
8色展開。
Icカードの読み取りエラー防止機能付きの製品としては他に、
財布、二つ折りパスケースなど数種ある。
シェリーショップで購入できる

Icカードを複数入れたままパスケースを機械にかざしたときに
起こる読み取りエラーを防止する機能を備えた、
同社のアイクレバーシリーズの最新製品。
両側にカードを収納し、仮に2種類のICカードを使って、
交通機関を乗り継ぐ場合でも、いちいちカードを取り出す必要はない。
使用したいカードの側をかざすだけでエラー知らずで改札を抜けられる。
このスムーズさは他の製品にはない便利さです。

使用しないICカードは中央のセーブポケットに収納しておけば、
読み取り機に反応しないだけでなく、
スキミングによる情報の流出を防ぐこともできる。

読み取りエラーを起こさない秘密は、
中央のセーブポケットに同社の特許技術を用いた電波を侵入させない
シートが使われているため。
同社はこの特許技術を応用した財布、
パスケースなどを2006年から販売している。

実はこの最新製品もセーブポケットが初めてついたとはいえ、
機能的には従来のアイクレバーシリーズ品と大きな違いはない。
それにも関わらず、前年の8倍以上のペースで売れているという。

「Icカードを何枚も持ち歩く人が全国的にぐんと増えて、購入者も増加した。
首都圏や近畿だけでなく、地方でもJRと私鉄など複数の
Icカード乗車券が定着。
その上にWAON、nanacoなどの電子マネーのカードを持つ人も増え、
社員証がICカードという場合もある」とセールス好調の背景を、
同社は説明する。

ほかにもたばこ購入用身分証taspoやポイントカードなど、
どんどん進むICカード化。
特許の強みを生かして、快走はまだしばらく続きそうですよ。



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

Poor Butterfly

Lyrics:John L. Golden
Music:Raymond Hubbell

The song was published in 1916.

This heartrending song, written about the main character from
Pucinni’s Madame Butterfly, was introduced by Haru Onuki
in The Big Show, which opened at the Hippodrome Theater
in New York on August 13, 1916, closing in September, 1917,
after 425 performances.

Lyricist John L. Golden, in his 1930 autobiography Stagestruck,
recalled the collaboration with Raymond Hubbell
on the writing of “Poor Butterfly” during the summer of 1916.
Trying desperately to find a cool place in the Hippodrome Theater
to work, the two descended to the elephant pens in the basement,
where a pen was cleaned up and a small piano installed.
Hubbell, a violinist, began playing a melody for Golden,
who had been asked by producer Charles Dillingham
to come up with a “Japanese-style”
number relating to Madame Butterfly.
Soon Golden, despite the nearby proximity of the elephants
and the associated aroma, had created a lyric telling the sad tale of
Butterfly waiting for her American lover to return to Japan.



There's a story told of a little Japanese.
Sitting demurely 'neath the cherry blossom trees.
Miss Butterfly's her name.
A sweet little innocent child was she
'Till a fine young American from the sea
To her garden came.

They met 'neath the cherry blossoms everyday.
And he taught her how to love the American way.
To love with her soul t'was easy to learn.
Then he sailed away with a promise to return.

Poor butterfly
'Neath the blossoms waiting.
Poor Butterfly
For she loved him so.

The moments pass into hours.
The hours pass into years.
And as she smiles through her tears,
She murmurs low:

The moon and I know that he'll be faithful
I'm sure he'll come to me by and by.
But if he won't come back then I'll never sigh or cry,
I just must die.
Poor butterfly.




Sarah Vaughan(Poor Butterfly)
Sarah Vaughan


Carmen McRae(Poor Butterfly)
Carmen McRae


Deanna Durbin(Poor Butterfly)
Deanna Durbin


Helen Merrill(Poor Butterfly)
Helen Merrill


Janice Lynn(Poor Butterfly)
Janice Lynn







Judy Garland



Tony Bennett



Dorothy Collins, Arthur Godfrey and John Gary



Deanna Durbin



Vikki Carr



Nancy Harms



Chihiro Yamanaka & Akiko



“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please


2628060062_0e64779a6c_o

今日の旨いお店

Posted by Azumi on   1 comments

腸内環境を整える和食店!
発酵食堂 豆種菌
(東京・祐天寺)

東京・祐天寺に2010年7月21日にオープンした
「発酵食堂 豆種菌(まめたんきん)」は、
発酵食品やそれを使ったメニューのみが並ぶユニークなコンセプトの和食店。
肉や魚の麹漬けから納豆や醤油まで、
味噌を除きすべてを手作りしており、
中には自家製の甘酒を使ったデザートもある。




(発酵食堂 豆種菌)
「豆種菌25品目お試しコース」。
前菜、野菜、メイン、食事、デザートに相当する内容を
各5品ずつ細長い皿に盛り、コース料理として提供している。
内容は日によって替わるが、例えば前菜に発酵豆腐、
メインに魚の麹漬けを焼いたもの、
食事に麹漬けの刺身を使ったまり寿司などが登場する

発酵食品といってもピンとこない人も多いため、
同店では25品の料理や発酵食品を
ごく少量ずつ盛ったセットメニュー(写真)を1日6食だけ
期間限定の特別価格1800円で提供(10月現在)。
メニューブックに載せておらず、
店でチラシを渡すなど限定的な告知のみの要予約メニューだが、
ブログなどでたびたび 紹介され店のクチコミにつながっている。
また、アラカルトメニューは約50品あり、
「活魚の麹漬け5点盛り合わせ」(1680円)などが人気です。

発酵食品は腸内環境を整えるため美容や健康にいいとされる。
お客は7割以上が女性。
また同店では週末に納豆などの発酵食品の手作り教室を開催。
20人前後が定員の教室だが、ほぼ毎回満員だそうです。

なお、「発酵食堂 豆種菌」は、ダイエットから疲労回復、
アンチエイジングにも効果が高いとされるジンギスカン料理を供する
「club 小羊」(恵比寿)、
1997年に「201号室」がオープンして以来
「中村昭三」→「中村圭太」→「中村玄」と
成長してきた(名前が変わってきた)、
コラー ゲンたっぷり玄鍋の「中村玄」(恵比寿)、
旬の野菜をオリジナル醤(ジャン)で調理し
中華ならではの薬膳の知識を生かした料理を供する
「月世界」(渋谷) で知られるイイコ(代表取締役 横山貴子)が運営している。

発酵食堂 豆種菌(東京・祐天寺)
住所:東京都目黒区五本木1-6-3
電話:03-3710-9804
営業時間:火~金18:00~23:00(L.O.)
土日祝17:00~23:00(L.O.)
定休日:月曜日



『笑顔』 こそ世界で一番の言葉です



当blogはFierfox 4.0で閲覧してくださいね

2628060062_0e64779a6c_o

Today's song from the iTunes Library in

Posted by Azumi on   0 comments

On a Slow Boat to China

Lyrics , Music:Frank Loesser

The song was published in 1947.

The song is a well-known pop standard, recorded by many artists,
including Rosemary Clooney, Ella Fitzgerald, Jimmy Buffett,
Fats Domino and Liza Minnelli.
Bette Midler and Barry Manilow recorded
the song for Bette's album
"Bette Midler Sings the Rosemary Clooney Songbook" (2003).
Miss Piggy performed the song
with actor Roger Moore an episode of "The Muppet Show".


[Bette:] "Hey, nice piano playin', Manilla."
[Barry:] "Thank you, Miss M."
[Bette:] "Whatcha doin' these days?"
[Barry:] "Makin' records."
[Bette:] "Really?"
[Barry:] "Yes, really."
[Bette:] "Do you still play piano for people?"
[Barry:] "Well, depends on who."

[Bette:] Hmmm, I'm gonna get you
on a slow boat to China,
all to myself alone;
Get you and keep you in my arms evermore;
Leave all the others
waitin' on a faraway shore.

[Bette & Barry:] Out on the briny
where the moon's big and shiny,
melting your heart of stone.
I'm gonna get you
on a slow boat to China,
all to myself alone.

[Barry:] "Bette, I didn't know you felt that way about me."
[Bette:] "I don't. I need a piano player."
[Barry:] "Ahh, just like the old days!"
[Bette:] "You're not gonna change keys on me, are ya?"
[Barry:] "Unh Huh."
[Bette:] "Ohhh!"

[Bette:] I'm gonna get you
[Barry:] You're never gonna get me.
[Bette:] on a slow boat to China
[Barry:] Not in a fast or slow boat to any crick.
[Bette:] all to myself alone;
[Barry:] I just get motion sick
[Bette:] I'm gonna make you mine.
[Barry:] Ha, you'll have to stand in line.
[Bette:] Get you and keep you in my band evermore;
[Barry:] Now there's a new attack.
[Bette:] Leave all the others on the shore.
[Barry:] For me they'd swim to China, to China and back.

[Bette:] Out on the briny
[Barry:] I wouldn't like the ocean,
[Bette:] where the moon's big and shiny,
[Barry:] not even in a rowboat.
[Bette:] melting your heart of stone.
Come on, what do you say?
[Barry:] Ha ha, you always get your way.
[Bette & Barry:] I'm gonna get you
on a slow boat to China,
all to myself alone, to-ge-ther.
All to myself alone.




Bette Midler Duet with Barry Manilow(On a Slow Boat to China)
Bette Midler Duet with Barry Manilow


Renee Olstead(On a Slow Boat to China)
Renee Olstead


Connie Stevens(On a Slow Boat to China)
Connie Stevens


Bing Crosby with Peggy Lee(On a Slow Boat to China)
Bing Crosby with Peggy Lee


Rosemary Clooney(On a Slow Boat to China)
Rosemary Clooney







Bette Midler with Barry Manilow



Peggy Lee & Bing Crosby



Stan Getz



Liza Minnelli



Paul McCartney



Miss Tess



Val Doonican & Rosemary Clooney


“SMAIL” is the BEST word in the world



This blog is viewed at Fierfox 4.0 Please

2628060062_0e64779a6c_o

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。