We're All Alone
作詞・作曲:Boz Scaggs
この曲は皆さんよくご存知の曲
いろんなところで使われています
この曲のタイトルWe're All Aloneですが、
aloneは‘独り’という意味なので、
negativeな感じがするかもしれません。
しかし主語はWeなので、
‘私達だけ’とか‘2人きり’という意味になるのですね。
つまり、2人だけの世界って感じなんでしょうか。
結婚式で使われたりもしてますよね。
Boz Scaggs
You Tubeはこちらからどうぞ
別の映像はこちらからどうぞ
Rita Coolidge
You Tubeはこちらからどうぞ
West Coast All Stars
Ayako Hosokawa
Steve Lawrence
Bonus
The Three Degrees
You Tubeはこちらからどうぞ
Angela Aki
You Tubeはこちらからどうぞ
別の映像はこちらからどうぞ
ZSA ZSA PADILLA
You Tubeはこちらからどうぞ
小曽根真
You Tubeはこちらからどうぞ
Outside the rain begins and it may never end
So cry no more, on the shore dream
Will take us out to the sea
Forever more, forever more
Close your eyes Amie and you can be with me
'Neath the waves through the caves of ours
Long forgotten now
We're all alone, we're all alone
Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out. let it all begin
Learn how to pretend
Once a story's told it can't help but grow old
Roses do, lovers too, so cast your seasons to the wind
And hold me dear, oh hold me dear
All's forgotten now
We're all alone, we're all alone
Throw it to the wind, my love
Hold me dear
All's forgotten now, my love
We're all alone
外は雨が振り出したようだね
しばらくは止まなそうだよ
だからもう泣かないで 夢が君を岸辺から
海に連れていってくれるよ ずっと永遠に
目を閉じて 夢を見て そうすれば僕と
一緒にいられるんだよ
波をくぐり抜けて 時の洞窟を越えて
長く忘れられていた
僕らは二人きりで たった二人きりで
窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
僕の言う通りに やってみてごらんよ
いったん言葉になると
どんどん大きくなってしまう
薔薇がそうであるように 恋人同士でも同じだよ
だから 全てを風に まかせてみようじゃないか
僕を抱き締めて 抱き締めてほしいんだよ
窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
今では全てが 忘れられてしまって
僕らは二人きりで たった二人きりで
窓を閉めて 明かりを消して
それだけでいいんだよ 悩む必要なんてないから
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
今では全てが 忘れられてしまって
僕らは二人きりで たった二人きりで
全てを解き放って はじめてみようじゃないか
風の中に 全てを解き放って
僕たちの愛を
最近のコメント